Home » 部落格歷史文章頁面 3
翻譯時遇到複雜或曖昧的文句,邏輯推理是克服困難的關鍵技巧。有效的翻譯邏輯推理分為四個步驟:判斷目的和...
繼續閱讀 →
英文寫作採用線性結構,由主題句、支持句和結論句構成,主要思想在段落開頭明確陳述;中文寫作則採用循環法...
ChatGPT等AI翻譯工具雖然展示了機器翻譯的巨大潛力,但在處理複雜文本時存在明顯限制,包括對長篇...
學術論文抄襲(plagiarism)是指使用他人的想法或文字卻未註記來源,假裝是自己的原創內容。抄襲...
學術論文的結論不好寫,因為它不只是把前面內容重複一次,而是要清楚告訴讀者:這篇研究完成了什麼、提供了...
做研究筆記時,最重要的考量之一,是筆記其實要同時寫給兩個人看:現在的您,以及將來的您。現在的筆記能幫...
長時間在電腦前打字撰寫學術論文時,沒有所謂「最佳坐姿」——最好的坐姿是不斷變換姿勢。建議每隔一段時間...
翻譯分為「直譯」(按字面意思翻譯,保持原文結構)和「意譯」(注重傳達原文的意思和情感,模擬目標語言的...
麻省理工學院(MIT)的研究證實,長期依賴生成式AI工具寫作,可能導致人類認知投入下降、記憶能力減弱...
論文寫作障礙(writer's block)是許多學生在撰寫論文過程中常見的困境,主要原因包括完美主...
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規劃等內容,專為台灣碩博士生與研究者整理實用學術寫作資訊。 每週自動寄送至您指定的 Email 信箱,您可隨時取消訂閱。 超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲曾受邀至多所大學與研究機構分享學術英文寫作、論文投稿與國際期刊溝通相關主題。