華樂絲重視英文編修、學術翻譯與投稿前稿件品質。每一份稿件都涉及作者的研究成果、投稿時程與學術聲譽,因此我們提供編修證明、品質審查、售後問答與保密措施,協助作者更安心地準備國際期刊投稿文件。
若英文並非您的母語,部分期刊或審稿人可能會建議作者確認英文文法與語言品質。為了協助作者說明稿件已經過專業英文編修,華樂絲可依需求提供英文編修證明。
若您需要將編修證明提供給期刊,可於案件完成後與客服聯繫,歡迎向我們索取。
學術英文編修與中英翻譯服務不只看交件速度,也需要清楚的售後支援、品質確認與作者溝通流程。
若您對編修結果有疑問,在尚未投稿前,可於收到稿件後三週內針對編修內容提出問題。
第一輪編修後,作者可能因研究內容更新、共同作者意見或期刊審查意見而需要再次修改稿件。
365 天內,如您於華樂絲編修的英文稿件因語言問題被退稿,請提供投稿稿件、審查意見與華樂絲案件編號。
華樂絲將進行內部品質審查 Quality-checking,並依審查報告建議提供後續處理方案。
作者的研究資料、未發表稿件與個人資訊都需要妥善保護。華樂絲以保密協議與權限控管方式,降低稿件內容外洩風險。
如有必要,您可以在上傳論文文件前與華樂絲簽訂保密協議書。以下為華樂絲敦請理律律師事務所擬定的公司保密協議書,可供下載參考。
Wallace Academic Editing 華樂絲語文顧問公司重視服務流程、品質管理與文件處理標準。
華樂絲持續重視英文編修、翻譯、客服溝通、文件處理與售後支援流程,協助作者在投稿前後獲得更穩定、清楚且可追蹤的服務體驗。
若您正在準備國際期刊投稿、英文摘要、中文研究稿件英譯或投稿前品質檢查,歡迎上傳稿件取得報價,讓華樂絲協助您確認英文品質、稿件呈現與後續支援需求。