Home » Blog » 「Amount of」、「Number of」及「Quantity of」的用法與區別

「Amount of」、「Number of」及「Quantity of」的用法與區別

作者: Cathy C.


發布日期: 2026 / 2 / 27,

721

人已瀏覽


「Amount of」、「Number of」及「Quantity of」的用法與區別

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

在英文學術寫作中,「amount of」用於修飾不可數名詞,「number of」用於修飾可數名詞,而「quantity of」則可修飾可數與不可數名詞,且通常帶有較正式或測量性的語氣。正確區分三者的使用規則,能有效提升論文的語言精準度與專業性。

在英文中,「amount of」、「number of」及「quantity of」三者皆用於表示某事物的數量,但其使用方式有所不同。以下將比較這三個短語的使用規則,並提供例句說明。

一、「Amount of」的使用規則

「Amount of」用於修飾不可數名詞,通常指不可計算的物質、抽象概念或整體性的事物。例如:

The new tax caused a huge amount of public anger.

A large amount of water was wasted.

Small amounts of land were used for keeping animals.

在這些例句中,「anger」、「water」及「land」皆為不可數名詞,因此前面使用「amount of」修飾。

二、「Number of」的使用規則

「Number of」用於修飾可數名詞,指可以分開計算的事物。例如:

The number of people killed in traffic accidents fell last month.

Small numbers of children are educated at home.

There has been an increasing number of cases of the disease.

在這些例句中,「people」、「children」及「cases」皆為可數名詞,因此前面使用「number of」修飾。

三、「Quantity of」的使用規則

「Quantity of」可以修飾可數與不可數名詞,常用於表示測量、統計數據或較正式的數量描述。例如:

Forensic examination revealed a large quantity of chemical in the field.

Erupting volcanoes discharge massive quantities of dust into the stratosphere.

We ordered a small quantity of books for the library.

在這些例句中,「chemical」及「dust」為不可數名詞,而「books」為可數名詞。另外,「quantity of」通常會與「huge」、「large」、「small」等形容詞連用。

四、三者的比較與總結

總結來說,「amount of」與「number of」分別修飾不可數與可數名詞,而「quantity of」則可用於兩者,有較正式的語感。特別注意的是,在這個用法中「amount」、「number」及「quantity」這三個詞本身都作為可數名詞使用。

常見錯誤用法

錯誤:a large amount of studies
正確:a large number of studies

錯誤:a small number of information
正確:a small amount of information

在使用這些短語時,最常見的錯誤是忽略名詞的可數性。因此,寫作時應先判斷名詞是否可以單獨計算,再選擇適合的搭配方式。

短語 修飾名詞類型 語氣
Amount of 不可數名詞 一般
Number of 可數名詞 一般
Quantity of 可數與不可數名詞 較正式

💡 華樂絲專業提示

「Amount of」、「number of」和「quantity of」的混用,是學術論文中常見的語言錯誤之一。

使用錯誤不僅影響文章的語言精準度,也可能讓審稿人對作者的英文表達能力產生疑慮。建議學術作者在寫作時養成習慣,先判斷所修飾的名詞是否可數,再選擇適當的短語。

華樂絲擁有 23 年學術英文編修經驗,已協助超過 11 萬位台灣學者成功投稿國際期刊,高達 98.95% 的發表成功率,正是來自對這些語言細節的嚴格把關。


常見問題

「Amount of」和「number of」最重要的差別是什麼?最大的差別在於所修飾名詞的可數性。「Amount of」用於不可數名詞,而「number of」則用於可數名詞。

為什麼「quantity of」聽起來比較正式?「Quantity of」常出現在測量、統計或科學描述中,因此語氣通常比「amount of」更正式,也較常見於學術或技術性文章。

在學術論文中,「data」應該搭配哪一種用法?「Data」的用法需視學科、期刊風格與語境而定。在許多現代英文寫作中,data 常被視為集合性或不可數概念,因此可見「amount of data」的用法;但在較正式或傳統的學術語境中,也可能將 data 視為複數形式。投稿前最好依照目標期刊的語言風格保持一致。

如何快速判斷應該使用哪一種短語?最簡單的方法是先判斷名詞是否可以單獨計算。若名詞可數,通常使用「number of」;若不可數,則使用「amount of」。若需要較正式或測量性的語氣,則可考慮使用「quantity of」。

「Quantity of」一定只能用在正式文章嗎?不一定,但它通常帶有較正式或測量性的語氣,因此在學術、科學或技術性寫作中較常出現。

想進一步提升您的學術英文寫作能力?

如果您不確定論文中的用字、搭配詞或數量表達是否自然準確,投稿前可透過專業學術英文編修協助檢查語句細節與整體表達品質。

👉 免費300字試用:https://www.editing.tw/trial.html

 

相關英文學術寫作文章推薦:

  1. 英文的「Can」怎麼用?
  2. 「Shall」和「Should」的差異及使用時機
  3. 「Can、Could」和「May」的使用方式和差別
  4. 學術英文中單數「they」的使用
  5. 常見英文片語的正確用法
如何在英文句子中混合不同時態
英文主動語態與被動語態

Author

  • 畢業於中興大學外文系,專長領域包括文本分析、戲劇、句法與語法分析。曾擔任英文老師,教授國中小及高中學生,十分了解台灣英語學習的困境。

    自小養成閱讀外語書籍的興趣,培養了對文字的敏銳度;在學期間曾修習翻譯以及論文寫作課程,也曾接觸筆譯的工作,對於文字的轉換及編譯有著極大的興趣。

    View all posts
Summary
「Amount of」、「Number of」及「Quantity of」的用法與區別
Article Name
「Amount of」、「Number of」及「Quantity of」的用法與區別
Description
在英文中,「amount of」、「number of」及「quantity of」三者皆用於表示某事物的數量,但其使用方式有所不同。
Author
Publisher Name
華樂絲英文編修 Wallace Academic Editing
Publisher Logo

希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講