Home » Blog » 英文省略句的使用方式和注意事項

英文省略句的使用方式和注意事項

作者: Eddie K.


發布日期: 2026 / 1 / 15,

2

人已瀏覽


英文省略句的使用方式和注意事項

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

撰寫學術論文時,作者常常需要精簡文字內容以符合期刊的字數或頁數規定。縮短文章長度並捨去多餘的資訊可以避免過於冗長的內容,幫助讀者快速了解論文的重點。試圖縮短論文長度時,除了透過重新審視重點要素來精簡內容以外,也可以利用英文寫作技巧來簡化句子,而其中一種常見的技巧便是省略結構(elliptical construction)。


相關英文寫作文章推薦:如何在論文內容裡維持精簡英文句子的一致性

省略結構是由單一句子組成,為了簡潔起見,省略了一個或多個詞彙,然而根據上下文,作者還是必須確保縮短後的句子意思是清楚的。省略結構主要可以分成三種,由下列例子解釋:

1. 名詞省略句(noun ellipsis)

省略前:I went swimming, and John went swimming too.

省略後:I went swimming, and John went, too.

2. 動詞省略句(verb ellipsis)

省略前:She favors romantic comedies, and Jane favor musicals.

省略後:She favors romantic comedies, and Jane musicals.

3. 動詞片語省略句(verb-phrase ellipsis)

省略前:He went for a walk, but they didn’t go for a walk.

省略後:He went for a walk, but they didn’t.

以上例句分別省略「swimming」(名詞)、「favor(動詞)和「go for a walk(動詞片語)。

在使用省略結構時,須注意代名詞(pronoun)的使用方式,其中主格(subject pronoun)和受格(object pronoun)的使用方式會改變句子的意思,由下列例子解釋:

They speak to her as much as I.

They speak to her as much as me.

在例句1中,使用主格「I」表示省略前的完整句子是:「They speak to her as much as I [speak to her] 」,而例句2使用受格「me」則是表達:「They speak to her as much as they [speak to me] 」。您可以發現兩句話的意思截然不同,因此在使用上要格外注意。

另外一個常見的情境是使用包含「than」的省略結構來比較不同事物,舉列以下例子解釋:

John is younger than me.

在此例句中,將「than」當作連接詞(conjunction)使用,省略前的完整句子是:「John is younger than [he is] me」,若是將「than」當作介係詞(preposition)使用,完整句子則是:「John is younger than [in comparison with] me」。

以上兩種情境通常出現在一般對話中,不過在正式寫作時,仍建議直接使用主格來確保文法正確性,也就是:「John is younger than I am」。

在一個句子裡,當重複的元素在多個子句中重現時,您可以利用逗號標示出這些詞彙或片語的省略,而子句之間則用分號分隔,如下面例子說明:

The positive control exhibited an increase of 14%, the negative control exhibited an increase of 3%, and the experimental group exhibited an increase of 16%.

在此例句中,可以發現「exhibited an increase」重複了三次,因此可以使用逗號和分號來組成省略結構,縮短句子長度:

The positive control exhibited an increase of 14%; the negative control, 0%; and the experimental group, 16%.

整體來說,使用省略結構可以精簡文章內容,幫助讀者快速了解作者欲表達的想法,並讓論文符合期刊的字數要求,但是在使用省略句時,也要注意相關的文法規定,以確保內容的準確性。

 

相關英文學術寫作文章推薦:

  1. 精簡英文句子的三種方法
  2. 刪除及省略冗餘英文語法及改進研究論文的撰寫技巧
  3. 好的學術期刊論文需要詞彙精簡、英文句子直接、清楚呈現訊息的重要性
  4. 最佳的學術英文論文寫作風格:內容句子簡潔的寫法
  5. 如何避免學術英文寫作中常見的四種贅詞?
英式與美式英語的單字拼法、單字用法和俚語上的差異

Author

  • 畢業於加州大學爾灣分校化學系和台灣大學農業化學系,專長領域包括化學、生物學、生物化學以及統計學,曾擔任研究助理和助教,奠定了良好的研究和學術寫作能力,從學生時期開始接觸英文翻譯,擁有多年實務經驗。

    Eddie注重文字敏銳度,國外求學經驗讓他累積豐富的英語溝通技巧,相信他能以流利的語言能力幫助您完善各類文章。

    View all posts
Summary
英文省略句的使用方式和注意事項
Article Name
英文省略句的使用方式和注意事項
Description
除了透過重新審視重點要素來精簡內容以外,也可以利用英文寫作技巧來簡化句子,而其中一種常見的技巧便是省略結構(elliptical construction)。
Author
Publisher Name
華樂絲英文編修 Wallace Academic Editing
Publisher Logo

希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講