Home » Blog » Predominantly、Mainly、Mostly等英文副詞在句子裡所在位置的重要性

Predominantly、Mainly、Mostly等英文副詞在句子裡所在位置的重要性

作者: Wallace


發布日期: 2020 / 12 / 23,

2761

人已瀏覽


Predominantly、Mainly、Mostly等英文副詞在句子裡所在位置的重要性

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

英文副詞乃是用來修飾動詞、形容詞,以及其他的副詞本身,因此副詞的位置會大大影響一句話的意思。

或許您已經看過一些例句,告訴您正確安排only這類副詞所在位置的重要性,常見的例句有:

  • Only I drive red cars; no one else drives them.
  • only drive red cars; I do not park them.
  • I drive only red cars; I do not drive green cars.
  • I drive red-only cars; I do not drive multicolored cars.
  • I drive red cars only; I do not drive red motorcycles.

多數的作者都能在英文句子中將only放在正確的位置上,而這大概是因為文法書中太常以這個字作範例的關係,大家就自然比較熟悉。

 

相關文章推薦:什麼是對句法並如何使用它來強而有力的表達英文句子?

 

然而,在華樂絲的編修眾多案例中,不時就會看到其他的英文副詞被錯置的情形,其中最常見的就是predominantly、mainly、mostly三個字

讓我們來看看下面這個例句:

Eukaryote-specific rRNA is predominantly located on the surface of the ribosome.

這裡誤用predominantly來修飾located這個英文動詞,而實際上應該是要用它來修飾on the surface of the ribosome這個副詞片語才對,正確應為:「Eukaryote-specific rRNA is located predominantly on the surface of the ribosome.」

依我的經驗,這種類型的錯誤大多都是誤將副詞放在動詞之前,而非之後。

 

相關文章推薦:避免英文句子以文法動詞結尾

 

以下幾個例句中也都是如此。

原句:

Under neutral conditions, the O-acyl isopeptides were predominantly converted to the corresponding monomeric amyloid β peptides.

編修後:

Under neutral conditions, the O-acyl isopeptides were converted predominantly to the corresponding monomeric amyloid β peptides.

原句:

Cystathionine β-synthase catalyzes the formation of H2S, which predominantly exists as SH– at physiological pH.

編修後:

Cystathionine β-synthase catalyzes the formation of H2S, which exists predominantly as SH– at physiological pH.

原句:

Most other anthropogenic emissions, such as emissions related to fossil fuel combustion, mainly occur in urban areas.

編修後:

Most other anthropogenic emissions, such as emissions related to fossil fuel combustion, occur mainly in urban areas.

原句:

Humans are mainly exposed to PAHs by three routes: digestion, inhalation and dermal contact.

編修後:

1. Humans are exposed to PAHs mainlyby three routes: digestion, inhalation and dermal contact.

2. Humans are exposed to PAHs by three main routes: digestion, inhalation and dermal contact.

原句:

The inhibitory activity of the plant extract was mostly due to coumarin.

編修後:

The inhibitory activity of the plant extract was due mostly to coumarin.

原句:

The evolution of H2O at 85–100 °C was mostly due to vaporization, whereas H2O evolution at 300–350 °C was mostly due to intramolecular H2O elimination.

編修後:

The evolution of H2O at 85–100 °C was due mostly to vaporization, whereas H2O evolution at 300–350 °C was due mostly to intramolecular H2O elimination.

以上是幾個比較好懂、能明確看出副詞位置正確與否的例子。

但是,「副詞位置」這種細微的錯誤是很有可能讓讀者與審閱者感到茫然,而且還會很容易讓文章的重點擺在糾正英文文法上的錯誤,導致看不見文章的意涵與研究意義

所以,建議多花幾分鐘用電腦文字處理器(比如MS Word)的搜尋功能來確認您是否將這副詞都放在正確的位置了。

 

參考來源:

Coghill, Anne M., and Lorrin R. Garson. The ACS Style Guide: Effective Communication of Scientific Information, 3rd ed. (Washington, DC: American Chemical Society, 2006), p. 45.

Cook, Claire Kehrwald, Line by Line: How to Improve Your Own Writing (Boston: Houghton Mifflin, 1985), pp. 22–29.

Einsohn, Amy, The Copyeditor’s Handbook (Berkeley: University of California Press, 2000), p. 360.

Garner, Bryan, Garner’s Modern American Usage, 3rd ed.  (Oxford: Oxford University Press, 2009), p. 592.

Stevens, Matthew, Subtleties of Scientific Style (Thornleigh, Australia: ScienceScape Editing, 2007), p. 47.

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 因果關係英文Cause之外的動詞、名詞、介系詞、連接詞、副詞用法
  2. 在英文論文寫作中正確的使用連接詞、介係詞、副詞:As、Because或Since
  3. 英文文法:在學術寫作中什麼時候用副詞?
  4. 如何正確使用適當的英文動詞句子
在英文論文中正確引用圖表的方式
英文文法懸垂分詞(Dangling Participle)Followed的正確用法

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講