Home » Blog » 如何從錯誤中學習來提升學術英文論文的品質?

如何從錯誤中學習來提升學術英文論文的品質?

作者: Steve Wallace


發布日期: 2021 / 8 / 20,

285

人已瀏覽.


如何從錯誤中學習來提升學術英文論文的品質?

華樂絲現在已正式推出直接編修TeX檔案的LaTeX服務,若您在編輯Word、PDF、LaTeX等文件方面尚需要進一步說明,請前往我們的官網或來電(02) 2555-5830。


喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

成為一位學術研究人員是很辛苦的,若您的母語不是英語,將會加倍辛苦。大多學術期刊是以英文出版,這表示如果您想要自己的研究傳播到全球的話,論文則必須要用英文書寫。

 

不夠好的語言品質往往是原稿遭拒的常見原因,這也隱含其中有些高品質的研究可能因此遭到忽視。所以,為了讓自己的研究獲得出版機會,許多學者會尋求專業語文編修人員的協助。

 

語言編修服務包含重組、重寫原文,修正拼字和文法錯誤。即便每一篇原稿不盡相同,但是最後的目的卻是一致:確保研究者的訊息能清楚、有效地傳達出來

 

而英文編修師為達此目的,有時候必須要將修正過附評論的原稿寄回給作者,檔案有時候可能看起來很嚇人。但畢竟一篇較好的寫作需要投注許多心血,過程中也包含收集實證資料的辛苦。

 

相關文章推薦:如何應付收到期刊投稿拒絕信?

 

困難的任務:清楚的表達研究結果和想法

 

學術語言具高度技術性,要清楚地傳達複雜的結果和想法不容易,甚至對英語母語人士來說也不容易,因此不需要有太重的得失心。

 

許多非英語母語的研究者在口語英文上沒有問題,但常會驚訝地發現自己竟然需要寫作協助,才能表達出自己的研究成果。

 

然而,書寫英文與口語英語差異甚大,書寫英文更為複雜,需要正確使用英文文法和標點符號。寫作時,內容的連貫性和連結性很重要。需要確認一個句子僅傳達一個想法,一個段落僅討論一個主題,且段落間的轉換更需要順暢。

 

因此,尋求語言編修師的協助,其實是必要的,這並不表示自己的英文能力很差。英文編修師會修正語言上的錯誤,提供建議,改進可讀性。

 

要記得,編修的目的並非批判原稿,而是讓訊息能更有效地傳達讓原稿更適合投稿期刊。所以,也不需要覺得那些修改和建議是一種不好的標籤,反而應該視為改進寫作技巧的良機。

 

相關文章推薦:在學術論文寫作中善用英文平行寫作技巧

 

學到的教訓:修正論文中的錯誤並提升論文品質

 

過程中,有時做錯事反而是最有效的學習方法。因為寫作上的錯誤暴露自己的弱點,有助改善自我。

 

在面對原稿上的修正軌跡時,更需要正面以待,您應該記下編修師做的修正和修改的原因,從當中學習,同樣的錯誤避免在下次寫作時再次出現。

 

例如,您可能會發現數字範圍中的連字號被改為短破折號,是8–10,而非8-10,為什麼?這是因為代表數字範圍的是短破折號(en dash),不是連字號(hyphen)

 

貌似只是個小細節,但是正確的標點符號有助文章理解。所以,現在您已經學會正確在下篇文章中正確使用數字範圍標點的方法了,還知道了連字號和短破折號間的差異性,這就是從錯誤中學習。

 

相關文章推薦:如何有效的校閱編修自己的學術論文錯字、標點符號、英文文法和架構?

 

冗餘資訊可能會干擾原稿中的重要內容。而編修師會刪除文章中多餘的雜亂處,增進文章的易讀性。

 

例如,您可能會發現不必要的副詞,如definitely proved或very unique遭到刪除。然而,重新順過文字後,反而發覺句子的流動更順暢,語意更明確。下回您寫作時,也可以自行試試刪除句中的冗餘處。

 

除了修正拼字、文法、標點符號錯誤以外,必要時,編修師也會針對原稿的整體結構給出評論。這是非常重要的,如果您的原稿沒有語言錯誤時,雖然很好,但若資訊架構上不妥切的話,也無法有效地傳達訊息。

 

例如,以下例句可能並不適合放在方法一節中:

 

「In total, 123 patients were recruited and 43% were female.

(共收案了123名病患,其中43%是女性)。」

 

這句話裡面沒有拼字錯誤,看起來也很清楚易懂。但結果不應該在方法一節中提及,這是研究論文中常見的錯誤。

 

在方法一節中,描述如何招募病患是可接受的,但是不適合寫出收集了多少病患及女性比例為何,這類資訊屬於結果章節。記下這類錯誤,下次寫論文時,您會更警覺要在適合的章節放正確的資訊,如此文章可讀性將進一步提升。

 

以上看來,寫作中所犯的過錯可幫您成為更好的寫作者,只要您願意從錯誤中學習就不是問題。

 

相關文章推薦:提升論文易讀性:如何明確且有效指涉學術英文文章前後內文 ?

 

論文裡容易缺漏的微小資訊

 

要挑出自己文章中的不一致和差異其實並不容易,微小的細節可能導致不好的印象。但編修師則會負責標出這類問題,例如,您可能在一張表中寫123名病患中有35名是女性,但正文中卻說43%是女性,兩則資訊間並不一致,依據編修師給的評論,意會到35應該是53才對。

 

這些不應該犯的錯誤,透過英文編修師的校稿為您過濾,因此以後就會記得交叉比對自己文章中的圖表與數據了。

 

相關文章推薦:在英文論文中正確引用圖表的方式

 

先了解學術論文的問題在哪,才有解方

 

作者必須先明白編修師修改的原因為何,才S能從中學到東西。

 

因此,如果有什麼修改是您不明白原因的,直接向編修師提問!從自己寫的每一篇論文中學習,您會發現自己的寫作能力日漸增長,並不斷地告訴自己做得很好!

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 學術論文格式:撰寫英文最常見的錯誤
  2. 學術論文寫作中典型的英文文法、詞彙及架構錯誤
  3. 透過論文修改來提升英文文章專業性及可信度
  4. 如何停止質疑及輪迴般的修改英文論文?
  5. 英文Hyphen用法:如何正確使用連字號以避免語意的誤解?
如何在投稿回覆信中,善用英文句子和段落說服期刊編輯和審稿委員
如何讓學術研究論文呈現明確的訊息,避免重點失焦?
訂閱電子報

提供英文翻譯文法,寫作格式,碩博士生涯規畫專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容每週自動寄送至您指定信箱,隨時都能取消訂閱

超過 250,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講
文章搜尋