Home » Blog » 介紹英文標點符號及正確用法

介紹英文標點符號及正確用法

作者: Paul C.


發布日期: 2021 / 4 / 22,

114466

人已瀏覽


介紹英文標點符號及正確用法

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

現代中文的標點符號大致上脫胎於西方的標點符號,因此用法也大同小異。即便如此,在使用上仍有須注意之處,以下對各符號作簡單說明。

英文標點符號的用法及範例

Apostrophe(撇號)

Apostrophe(符號是 ’ )有三種用途:

  1. 所有格,例如:all the king’s men。
  2. 簡寫,例如:do not簡寫為don’t。
  3. 單獨字母的複數,例如指稱多個字母a時要寫為a’s,而非as。Brackets(括號)

Brackets(符號是() [ ] { } <>)在文句中的用途是提供補充說明或意見。學術寫作並不常用brackets,但並不是不能用。另外須注意brackets裡面的資訊往往會被視為是次要的資訊,不夠重要需寫入文句的正文之中,如例句所示:「The computer (a Dell Inspiron 1525) was put inside a case and was then used to measure impact frequencies.」

 

相關文章推薦:學術英文論文撰寫ACS格式之注意事項:標題、摘要、段落、引用、括號等

 

Colon(冒號)

Colon(符號是 : )的用途是提出一串清單,或是一段解釋。須注意colon之前必須是一個完整的句子。例如:

This study will examine four major factors: interest rates, financial structure, management issues, and systematic processes.

Let’s start by looking at the only rule of colon use: a colon should only appear after a complete sentence.

 

相關文章推薦:英文冒號:如何在學術論文寫作中正確的使用

 

Comma(逗號)

Comma(符號是 , )在文句中的用途是分隔兩個子句以及作為語氣停頓處。

 

相關文章推薦:學術論文寫作中五種常見的英文逗號錯誤用法

 

Dash(連接號)

Dash可以進一步細分為en dash(符號是 –)與em dash(符號是 —),簡單說就是長度與字母n和m一樣寬度的dash符號。

En dash的用途如下:

  • 表達一段數值或時間的範圍,例如:8–3.3、July 1–December 31、ages 65–75。
  • 創造合成詞,且其左右兩邊連接的詞彙須為對等性質,例如:Taipei–Tokyo flight、doctor–patient relationship。

Em dash的用途就如同中文的破折號,例如:Academic publishing—an activity that can be difficult for new scholars—is crucial to promotion and funding early in an academic’s career。跟brackets不同的是,em dash是用來吸引讀者的注意,也就是說要凸顯所夾註資訊的重要性。請見以下三種寫法:

Academic publishing (an activity that can be difficult for new scholars) is crucial to promotion and funding early in an academic’s career.

Academic publishing, an activity that can be difficult for new scholars, is crucial to promotion and funding early in an academic’s career.

Academic publishing—an activity that can be difficult for new scholars—is crucial to promotion and funding early in an academic’s career.

在第一個寫法中,作者認為an activity that can be difficult for new scholars這樣的補充說明並不是很重要,所以放在brackets。

第二個寫法中,作者認為an activity that can be difficult for new scholars有足夠的重要性,但還不需要特別強調,所以只用comma把它作為一個子句分隔開來。

第三個寫法中,作者認為an activity that can be difficult for new scholars是讀者必須注意的重點,所以用em dash來吸引讀者的注意。

 

相關文章推薦:如何在學術英文寫作上正確使用破折號、連接號、雙重破折號?

 

Ellipsis(刪節號)

Ellipsis(符號是 …)是用來表達省略掉一部分文字。

Exclamation mark(驚嘆號)

Exclamation mark(符號是 !)是用來表達驚訝語氣的符號。學術寫作中除非是節錄文本內容或訪談紀錄,否則通常會避免使用exclamation mark。

Hyphen(連字號)

Hyphen(符號是 -)的用途在於創造合成詞,例如:post-ANOVA test、small-bowel obstruction、word-of-mouth。

 

相關文章推薦:在學術研究論文裡連字號(Hyphen)的使用方法和範例

 

Period/Full stop(句號)

Period(英式英語稱為full stop,符號是 .)是用來表示文句完結的符號。除此之外,亦用於表示縮寫,例如:Washington, D.C.。

Question mark(問號)

Question mark(符號是 ?)是用來表是疑問語氣的符號。學術寫作中除非是節錄文本內容或訪談紀錄,否則通常會避免使用question mark。

Quotation marks(引號)

Quotation marks(符號是 ‘…’ 與 “…”)的用途是標註一段引述的文字或是一段具有特別意義的文字。

在英文中,讀者往往會將第二種用法解讀為帶有諷刺意味在,使用起來必須特別小心。例如:「She ran around with a bunch of “intellectuals.”(她周旋於一群「知識份子」中。)」,這句話裡intellectuals一字帶有貶意,表示作者不認為那群人真的夠格稱為知識分子。

另外,須注意美式英文主要使用“…”,若“…”裡面的內容也有用到quotation marks的需求,則使用‘…’。英式英文則完全相反,主要用‘…’,‘…’裡面的內容則用“…”。

以下為例句,同時請注意句號的位置。

美式:Angela had the nerve to tell me “When I saw ‘BYOB’ on your invitation, I assumed it meant ‘Bring Your Old Boyfriend.’”

英式:Angela had the nerve to tell me ‘When I saw “BYOB” on your invitation, I assumed it meant “Bring Your Old Boyfriend”’.

 

相關文章推薦:英文引號用法:‘單引號’和“雙引號”的正確使用方法

 

Semicolon(分號)

Semicolon(符號是 ; )者要的用法有二。其一是強調兩個句子之間的緊密關聯性,如以下例句:

Rejection of journal editors for poor English can only be avoided by revising the document carefully first, to ensure that English errors have been removed; this process of revising requires that the author or proofreader understands how to use grammatical conventions accurately in academic writing.

此例句其實可以將semicolon改成period,也就是把一句拆為兩句。但若想強調彼此的關聯,則可以用分號將兩者結合在一起。

第二種用法則是代替一串清單中分隔各項的comma。這點在清單中各項的敘述比較複雜時特別有用。比如下面例句:

The research on scholars’ academic writing for international publication confronts three main issues: the difficulty of finding suitable samples of academic writing at a similar English level across domains; the tension between coauthors, given that their knowledge of English may differ widely; and the tendency of researchers to value harmonious working conditions over correcting each other’s English errors and the possible conflict that might create.

在這個例句中,要是只用comma來分隔各項,則given that…那一段話將會使讀者感到很困惑,甚至看不懂全句到底在說什麼。

 

相關文章推薦:英文論文寫作:分號用法及用途

 

Slash(斜線)

Slash(符號是 /)在文句中的用途是用以表達區分,如he/she、and/or。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 如何有效的校閱編修自己的學術論文錯字、標點符號、英文文法和架構?
  2. 英文Hyphen用法:如何正確使用連字號以避免語意的誤解?
  3. 正確使用英文連字號(Hyphen)來提升表達的好方法及範例
  4. 學術論文中翻英技巧:引號的文法結構及譯法
  5. 學術論文寫作上三種中斷句子的方式:逗號、括號、破折號
如何擺脫學術論文撰寫瓶頸的三種方法
學術英文文章中「選字」的重要性:正確的使用英文單字來提升表達能力

Author

  • Paul C.

    Paul在中山大學研讀海洋環境科學,偏重於環境管理;後來參加國際貿易中心之學程進修,取得等同於MBA之學位。曾在建築事務所任職,負責與外國設計師聯繫與安排合作事宜。 平時喜歡閱讀文史類的書籍。在這些學習與工作的經驗中,接觸到大量的專業領域知識與累積英語溝通經驗,他能夠結合兩者來為您完善的翻譯論文。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講