歷史文章.

Home » 部落格歷史文章頁面 64

學術英文寫作裡的錯位修飾語和垂懸修飾語使用方法和例句

學術英文寫作裡的錯位修飾語和垂懸修飾語使用方法和例句

禮拜一的清晨,在等捷運時,突然留意到 《Taipei Times台北時報》的一個標題:Lions m...

繼續閱讀 →

透過正確的學術論文排版增加期刊投稿的成功率

透過正確的學術論文排版增加期刊投稿的成功率

文法錯誤和語意不清是論文被期刊退稿的兩大主因,而看起來微不足道的排版錯誤在學術文章發表過程中也扮演了...

繼續閱讀 →

英文上下文(Context)的重要性:中英翻譯後為何與原文有所不同?

英文上下文(Context)的重要性:中英翻譯後為何與原文有所不同?

無論是撰寫英文文章或翻譯中文文章,句子的情境或上下文(英文所謂的context)是一個非常重要的考量...

繼續閱讀 →

如何在學術寫作中正確使用英文單字:Affect和Effect

如何在學術寫作中正確使用英文單字:Affect和Effect

由於affect 和 effect 這兩個字,它們都各有名詞和動詞的形式,且兩種詞性各有不同的意義。...

繼續閱讀 →

中英翻譯的技巧解讀:直譯和原始語意的差異

中英翻譯的技巧解讀:直譯和原始語意的差異

我們常常接到客戶在看到公司翻譯完成的文章時,發現原文中文的某些詞彙或句子並沒有逐字地被翻譯成英文,而...

繼續閱讀 →

如何正確運用英文字典和英文同義詞辭典

如何正確運用英文字典和英文同義詞辭典

在學習英文寫作的過程中,教師通常會建議學生借助同義詞辭典和字典來適當地增加用詞的多樣性。 一篇用詞單...

繼續閱讀 →

英文關係子句的類型以及正確用法

英文關係子句的類型以及正確用法

關係子句是在一個句子中用以描述或修飾主要子句中的名詞或名詞片語的子句。 在英文裡面,關係子句的作用是...

繼續閱讀 →

如何在學術英文寫作中運用必要子句和非必要子句?

如何在學術英文寫作中運用必要子句和非必要子句?

在英文寫作中,必要子句和非必要子句常讓人誤解和誤用,但只要表述得當,這些句子可以幫助作者清晰且有條理...

繼續閱讀 →

學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙:「V」、「W」和「Y」為開頭的中文單字意思

學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙:「V」、「W」和「Y」為開頭的中文單字意思

上一篇 : 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「T」為開頭的字彙 在先前的電子報裡,我們曾經解釋過...

繼續閱讀 →

如何正確使用英文名詞形容詞

如何正確使用英文名詞形容詞

我們使用形容詞來描述名詞和名詞片語 在陳述名詞所具有的性質,如大小、形狀、顏色和其它特性時,需要使用...

繼續閱讀 →