Home » Blog » 精簡英文句子的三種方法

精簡英文句子的三種方法

作者: Ranon C.


發布日期: 2023 / 10 / 20,

482

人已瀏覽


精簡英文句子的三種方法

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

許多學術作者習慣透過長句來一次完整表達他們的想法,甚至他們也撰寫過由一句話所組成的段落。然而,過長的句子不易讀者閱讀,反觀精簡的句子能幫助讀者快速掌握重點,也能幫助作者簡明扼要表達想法並清楚整理思緒。

本文將簡單介紹三種精簡句子的方式。

1. 使用主動語態

多數學術文章都建議避免使用被動語態,因為被動語態通常會將句子的主詞移到句尾,導致容易造成語意不清。相反地,主動語態通常會將主詞放在句首,讓句子較為精簡,也讓讀者更容易閱讀。

主動語態:

例句1:The furious peasants overthrew the oppressive king after the king confiscated all their land.

被動語態:

例句2:The oppressive king was overthrown by the furious peasants because the king confiscated all their land.

以上述句子為例,若作者希望強調農民在國王沒收他們土地後造反,則應使用例句1的主動語態來表達文意。使用被動語態容易讓讀者混淆,不清楚作者希望強調的對象是國王還是農民。

2. 減少逗點

如果一句話有許多逗點,那作者應把這句話分成兩個以上的句子。

許多學術作者寫英文句子時,容易犯「comma splice」的錯誤——把許多獨立的子句全部用逗點連起來。在英文,逗點的功能是連結兩個有相關的子句。如果兩個子句可以獨立且語意通順,則需使用句點、分號或連接詞。

錯誤:

例句3:The king was oppressive, the king confiscated the peasants’ land, the peasants were furious, the peasants overthrew the king.

正確:

例句4:The king was oppressive and confiscated the peasants’ land. The peasants were furious and overthrew the king.

例句5:The oppressive king confiscated the peasants’ land, so the furious peasants overthrew the king.

在錯誤的例句中,由於所有子句皆是獨立且語意通順的句子,因此不可以用一個逗點連結,必須分成不同句子或用連接詞連接兩個句子。


相關英文寫作文章推薦:介紹英文標點符號及正確用法

3. 避免使用「very」或「really」

在剛開始學英文時,學生往往使用「very」或「really」來形容一件事物的特質,例如:「This food is very good」。然而,英文有許多形容詞能讓作者以更簡潔有力的方式描述一件事物。

例句6:The very angry peasants overthrew the really mean king after the king confiscated all their land.

例句7:The furious peasants overthrew the oppressive king after the king confiscated all their land.

例句6與例句7皆為文法正確、語意通順的句子;不過例句7使用「furious」與「oppressive」來分別取代「very angry」與「very mean」,這能以更精簡的文字表達語意。

本文提供以下詞彙清單作為參考,也建議讀者在寫作時不妨搜尋適合的形容詞取代「very」或「really」,讓文句更生動有趣!

替代「very」或「really」的詞彙

Very good excellent, outstanding
Very bad awful, miserable
Very pretty gorgeous, magnificent
Very ugly unattractive, hideous
Very small microscopic, tiny
Very big gigantic, massive
Very happy joyful, overjoyed
Very sad dejected, wretched

 

相關英文學術寫作文章推薦:

  1. 如何減少學術文章字數以符合學術期刊字數限制
  2. 移除多餘英文詞句策略:英文虛主詞It的正確用法
  3. 如何縮短一篇已經很短的學術英文文章?
  4. 好的學術期刊論文需要詞彙精簡、英文句子直接、清楚呈現訊息的重要性
  5. 什麼是學術寫作中的生詞?過度使用會如何負面影響期刊論文的精簡、清晰度?
與教育有關的英文詞彙和片語
英文從屬連接句型:定義及使用方法

Author

  • Ranon C.

    Ranon中學在澳洲讀書,高中回台就讀,擁有扎實的中英文基礎。過去在台灣與海外的經歷使得他對國際事務與語言十分有興趣,大學主修台大政治系與地理系,並額外修習西班牙文。他曾在報社擔任編譯,負責撰寫外電報導,擁有多年的翻譯經驗。自大一起即在教會擔任口譯,曾經擔任外籍講員的同步口譯員,能夠中英互譯。

Summary
精簡英文句子的三種方法
Article Name
精簡英文句子的三種方法
Description
過長的句子不易讀者閱讀,反觀精簡的句子能幫助讀者快速掌握重點。
Author
Publisher Name
華樂絲英文編修 Wallace Academic Editing
Publisher Logo

希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講