如何在英文句子中混合不同時態
作者: Eddie K.
發布日期: 2026 / 3 / 5, |
0 |
人已瀏覽 |
以下是與華樂絲合作過的客戶
在學術論文寫作中,適當運用不同動詞時態能使文章更清晰地傳達研究背景、過程和結果。不過,非英文母語作者對於同一個句子裡使用不同時態可能會擔心其內容是否符合相關的文法規則。事實上,在一個句子內運用不同時態是學術寫作常見的情形。
本文將探討不同時態的功能,以及在單一句子內混合時態的原則和常見例子,幫助學術作者能更靈活地運用時態。
在學術寫作中,最常出現的時態包括現在簡單式、過去簡單式、現在完成式和情態動詞。
相關英文寫作文章推薦:學術文章中的動詞時態
現在簡單式的介紹
現在簡單式主要用來陳述或提及當前或先前研究中已確立的事實、結論和解釋,包括討論常規(未修改)材料的基本細節、解釋方程式和其變數以及描述圖表和表格的內容,例如:
The study site is currently managed by the local government.
Equation (1) describes the relationships between the target variables.
Figure 1 illustrates the experimental process.
過去簡單式的介紹
過去簡單式主要用於描述已經發生的事件或過去的研究發現,包括描述在研究中被修改、改變或更動過的材料,例如:
Smith (2010) reported that temperature fluctuations affected crop yield.
The questionnaire administered in this study was modified according to the participants’ backgrounds.
現在完成式的介紹
現在完成式主要用於描述在現在當下仍屬實的研究發現或結果,或是描述多個研究所使用的研究方法、獲得的數據和發現,例如:
Several studies have observed a strong correlation between air pollution and respiratory diseases.
Despite the lack of understanding of these variables, they have been verified as influential factors of temperature.
相關英文寫作文章推薦:博士研究的原創性貢獻及真實性(Authenticity)
情態助動詞的介紹
情態助動詞主要用來描述可能性或推測,包括描述未來的研究方向或其他建議,例如:
The study findings may provide a further insight into the aforesaid research gap.
Future researcher could consider exploring this scenario by increasing the number of variables.
當在句子裡混用不同時態時,您需考量以下原則:
- 時態的轉換需符合邏輯,以確保不同時態正確的在時間順序上反映事件或觀點,例如:
Although previous studies have focused on short-term effects, this study examined long-term trends.
在以上的句子中,「previous studies have focused」使用現在完成式,表示過去的研究結果仍然與當前研究相關;「this research examined」則使用過去簡單式,描述作者的研究內容。
- 若句子內部沒有明顯的時間轉換需求,則應保持相同時態以維持流暢性,例如:
Smith (2015) found that the increasing temperature affects crop growth and will continue to do so in the future.
此例句同時使用過去簡單式、現在簡單式和未來式,雖然此作法在文法上並無錯誤,混合不同時態可能會造成閱讀上的不便,因此可以將「affects」改為過去簡單式,用於描述 Smith 的研究結果,例如:
Smith (2015) reported that the increasing temperature affected crop growth and predicted that this effect will continue to occur in the future.
- 不同部分的時態應與其所描述的事件或狀態相匹配,例如:
The experiment was conducted in the previous year, but its implications remain significant today.
在此句中,「was conducted」使用過去簡單式,表示實驗已經結束,而「remain」使用現在簡單式,表示其影響仍然存在。
以下為學術寫作中混用時態的常見情境:
引述文獻時的時態切換
學術寫作通常使用現在簡單式來討論已建立的科學事實,但會使用過去簡單式或現在完成式來描述個別研究的發現:
Studies have demonstrated that regular exercise improves cardiovascular health.
Johnson (2018) concluded that high-intensity workouts increase endurance levels considerably.
第一個例句使用「has demonstrated」,表示長期研究的結果仍然適用;第二個例句使用「concluded」,因為該研究的數據已經收集並完成分析。
描述研究方法與推論結果
研究方法的描述通常使用過去簡單式,而研究結果的影響可能使用現在簡單式或現在完成式:
The survey was conducted with 500 participants, and the results indicate a strong preference for online shopping.
以上的例句裡,「was conducted」描述已完成的研究方法,而「indicate」則表明根據結果所做出的推論仍然適用於當前討論。
展望未來研究時的時態切換
在論文的結論或展望部分可能需要將過去研究的結果與未來的可能性結合:
Previous studies have demonstrated the benefits of early childhood education, and future research could consider exploring its long-term economic impact.
以上列句裡,「have demonstrated」強調過去研究的持續影響,而「could consider」則描述未來研究方向。
總結
整體來說,混用時態時,您應遵循幾個關鍵原則,包括保持邏輯一致性、避免不必要的時態變化,以及根據句子的不同部分選擇合適的時態,這樣才能更有效地傳達研究結果,並提升文章的可讀性與專業性。
相關英文學術寫作文章推薦:


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!
若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:
部落格分類標籤: 文法和寫作
訂閱電子報
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。
超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲服務項目
文章搜尋
文章分類
演講活動
|
2020.11.27 - 國立臺北科技大學 |
|
2020.11.19 - 工業技術研究院 |
|
2020.11.17 - 國立臺灣大學 |
|
2020.6.16 - 工業技術研究院人力處 |
|
2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心 |
| 邀請Dr. Steve Wallace演講 |
