Home » Blog » 英文學術寫作常用的引述動詞

英文學術寫作常用的引述動詞

作者: Wallace


發布日期: 2020 / 6 / 8,

40158

人已瀏覽


英文學術寫作常用的引述動詞

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

寫論文的時候,尤其在文獻回顧的部分,常常需要引述其他研究者的研究結果。除了「According to Wang et at. (2019)…」,這樣的寫法,還有什麼其他寫法呢?以下是一些常見的例子。

引述文獻的動詞有非常多,但並不是每個都可以代換的

我先提供Merriam-Webster字典的定義,以及分析它們之間細微的差異。

偏中性的引述動詞有state、report和mention

使用這幾個詞時,代表您沒有偏見,沒有情感上支持或反對,只是轉述對方說的東西。

  • State:To express the particulars of especially in words (表達,特別是用語言表達的細節)。如果您想表達「張等人(2015)說」,在學術論文裡,與其用「say」,不如用「Chang et al. (2015) stated that…」會更為恰當。
  • Report:To give an account of (記述)。例如:「Yen and Lai (2015) reported that they developed a new treatment for AIDS」。
  • Mention:To make mention of; the act or an instance of citing or calling attention to someone or something especially in a casual or incidental manner。(提及;引起對某人或某物的注意的行為或事例,尤以偶然或偶然的方式)。

使用mention這個字時,代表對方有提到某件事,但是沒有深入講解。例如:「In the margin of his notebook, Pierre de Fermat mentioned that he had a proof for a theorem, but he did not provide it」。

Maintain、assert跟proclaim都是用在表達引述的人支持,甚至強烈支持某個見解

  • Maintain:To affirm in (確認),態度堅定地確認。
  • Assert:To state or declare positively and often forcefully or aggressively(積極地陳述或聲明)。
  • Proclaim:To declare publicly, typically insistently, proudly, or defiantly and in either speech or writing (以演講或書面形式公開地,通常是堅持地,自豪地或對抗性地宣布),例如:「Tsai and Chesney (2014) maintained/ asserted/ proclaimed that the secret to a happy marriage lies in…」。

Suggest、believe和think通常用在對方的證據較為薄弱的時候

  • Suggest:To mention or imply as a possibility (提及或暗示可能性)。
  • Believe:To hold as an opinion (持有……的意見)。
  • Think:To have a view or opinion (有……的看法或意見)。

從字典定義就可以看出,這三個字表達地都有不確定性,或者是主觀性的意見跟看法,缺乏實證的力道,因此在學術論文中,我們比較少會使用這幾個字。畢竟我們會引述的,大多是已被發表、有證據支持的事實。

Insist和claim都是用在您認為對方講的與事實有所出入的時候

  • Insist:To be emphatic, firm, or resolute about something intended, demanded, or required(對預期或要求保持堅定或堅決)。
  • Claim:To assert in the face of possible contradiction(對可能的矛盾有所堅持),例如:「Despite the overwhelming evidence, Lin (1995) insisted/ claimed that he did not manipulate his data」。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 如何在論文中透過「三明治引用法 Quotation Sandwich」正確地引用文獻?
  2. 避免回顧性稿件遭頂尖國際期刊退稿的幾個重點
  3. 哪種類型的資訊應記錄於研究論文中?
  4. 透過三步驟來瞭解並連結自己對文獻回顧的貢獻
論文中翻英技巧:數值範圍的呈現方法
如何與指導教授互動良善、得到論文研究的幫助?

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講