歷史文章.

Home » 部落格歷史文章頁次 59

中英文:跨中文和英文語言之間表達的差異

中英文:跨中文和英文語言之間表達的差異

很多深入學習中英文的人會發現這兩種語言在表達上存在很微妙的差異,倘若不是在使用該語言的國家生活,確實...

繼續閱讀 →

計劃書中的論文架構、理論架構

計劃書中的論文架構、理論架構

提問:「我的教授經常說我的論文計畫書沒有一個清楚的理論架構。請問理論架構是什麼?該如何建立?」 ―元...

繼續閱讀 →

學術期刊投稿Technical Note的意思、結構及寫作方法

學術期刊投稿Technical Note的意思、結構及寫作方法

提問:「期刊編輯審核完我的一篇論文後,建議我把論文修改為Technical Note。請問甚麼是Te...

繼續閱讀 →

學術論文中的中英文比較式差異與用法

學術論文中的中英文比較式差異與用法

在學術寫作中,常常要用到比較式來描述一份研究與先前研究間的差異,進而從中指出新的研究有何貢獻。不過,...

繼續閱讀 →

學術論文寫作:英文項目條列式寫法

學術論文寫作:英文項目條列式寫法

有效的撰寫項目條列 我們經常收到作者來信詢問關於項目條列的寫法,在其他文章中提出部分的說明,例如逗號...

繼續閱讀 →

最佳的學術英文論文寫作風格:內容句子簡潔的寫法

最佳的學術英文論文寫作風格:內容句子簡潔的寫法

精簡寫作要領 在學術寫作中,最重要的是清楚表達觀點和報告結果。使用具體的詞彙和描述性片語,是其中一種...

繼續閱讀 →

學術論文可以使用哪些英文連接詞或片語?

學術論文可以使用哪些英文連接詞或片語?

提問:「當撰寫論文時,我發現我經常在每個句子中重複使用同樣的連接詞。因此可以請您告訴我們不同的連接詞...

繼續閱讀 →

英文論文寫作:分號用法及用途

英文論文寫作:分號用法及用途

提問:「謝謝您在上一期的電子報中分享如何使用冒號,解決我長久以來的疑問。關於分號,我也不太清楚該如何...

繼續閱讀 →

學術翻譯步驟:翻譯師如何精準地保留原文論文的意思?

學術翻譯步驟:翻譯師如何精準地保留原文論文的意思?

在翻譯的過程中,譯者不僅要把原始檔案的語言(例如中文)翻譯成目標語言(例如英文),還需要盡力了解並傳...

繼續閱讀 →

學術論文中摘要的撰寫指南(續前篇):摘要評審、關鍵字

學術論文中摘要的撰寫指南(續前篇):摘要評審、關鍵字

摘要的評審過程將因會議類型而異 有些是由外部的特別委員會來做,小型的會議則將使用自己的研究生和教職員...

繼續閱讀 →

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講