Home » Blog » 學術英文文章中常被誤用的單字:「can/may」、「comprises/constitutes」、「e.g./etc.」等

學術英文文章中常被誤用的單字:「can/may」、「comprises/constitutes」、「e.g./etc.」等

作者: Leon L.


發布日期: 2024 / 1 / 11,

1034

人已瀏覽


學術英文文章中常被誤用的單字:「can/may」、「comprises/constitutes」、「e.g./etc.」等

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

學術英文文章的文字表達極為重要——用字是否清晰得體且能讓讀者一目了然,將決定文章是否會被期刊接受或退回。選「對」字在英文學術論文的寫作中尤為關鍵,因為「錯」的字跟「對」的字時常差異只在一兩個字母之間,卻可能造成截然不同的語意。

本文重點:本文介紹四組英文學術寫作中常被誤用的單字——「can/may」、「comprises/constitutes」、「e.g./etc.」、「affect/effect」——並透過中英對照例句說明各自的正確用法與語意差異。

一篇用字準確的文章容易被讀者消化吸收,且更能提升文章本身的點閱次數。反之,用字不準確的文章容易造成讀者的誤解且困惑,甚至導致一篇文章不被期刊錄用。

Can vs. May

「Can」的意思是「可以的」或「能」(is able to),常用於解釋一項主詞的功能性。

The computer can execute one thousand instructions per second.(這台電腦能在一秒鐘之內執行一千次的指令。)

「May」的意思是「被允許的」(having permission to),多用於強調主詞在具有一定前提條件之下才被允許進行後面的陳述。

Participants fulfilling the criteria may participate in the experiment.(符合標準的參與者將被允許參與實驗過程。)

Comprises vs. Constitutes

「Comprises」的意思是「包含的」或「包括」(includes),用於列舉一項主詞內的組成成分或面向。

The research participants comprise students, teachers, and academic researchers.(此研究的參與者包含學生、老師和教育研究者。)

「Constitutes」的意思是「由……組成」(is made up of),用於強調之前的主詞是用於組成後者的元素。

A group of organ systems constitutes an organism.(生物是由器官系統所組成的。)

E.g., vs. Etc.

「E.g.,」是拉丁文「exempli gratia」的縮寫,意思是「例如」(for example),用於為前面主詞提供例舉。

Urban regions often consist of widespread mass transportation infrastructure (e.g., busses, trains, planes).(都市區域通常具有大型交通基礎設施,例如公車、火車、飛機。)

「Etc.」是拉丁文「et cetera」的縮寫,意思是「諸如此類」(and so on),多用於例舉句之後強調還有其他更多的案例。

Participants were instructed by the researchers to avoid eating junk food for twenty-four hours, including chips, chocolate, ice cream, etc.(研究人員指示參與者在二十四小時之內不能吃垃圾食物,如洋芋片、巧克力、冰淇淋等等。)

Affect vs. Effect

「Affect」的意思是「對其產生影響」(to influence),多用於指示前面的主詞對後面的主詞所產生的影響。

Temperature affects enzyme activity.(溫度影響著酵素活性。)

「Effect」的意思是「效果」(the result of a consequence),多用於指示前面的「因」導致了後面的「果」。

The effect of the intervention on the patients was significant.(其介入的效果在病患身上十分明顯。)


華樂絲專業提示

在這四組單字中,「affect」與「effect」是編修師在稿件中最常需要修正的詞性混淆問題。許多作者習慣性地把「effect」當動詞使用(如誤寫成「The temperature effects enzyme activity」),卻不知道「effect」作動詞時其實有完全不同的意思——「達成、實現」(to bring about),例如「effect change」(促成改變)。一個快速的記憶方式:「Affect」幾乎永遠是動詞,「effect」則多為名詞,除非您確實要表達「促成」的意思。


常見問題:學術英文常見易混淆單字

「E.g.,」和「i.e.,」都用逗點,但語意完全不同,如何快速分辨?「E.g.,」(exempli gratia)意思是「舉例而言」,用於列舉部分例子,後面接的內容只是眾多可能性中的幾個;「i.e.,」(id est)意思是「也就是說」,用於進一步釐清或重新定義前面所說的內容,後面接的是完整、精確的說明,而非舉例。判斷方式:若您想表達「還有其他例子」,用「e.g.,」;若您想表達「換句話說」,用「i.e.,」。

「Etc.」在正式學術寫作中是否應該避免使用?許多學術寫作指南建議謹慎使用「etc.」,因為它給人一種列舉不夠完整或不夠精確的印象,尤其在正式的研究論文中。若可能,建議改用更精確的表達方式,例如「such as」搭配完整列舉,或使用「among others」、「and similar items」等替代詞。若必須使用「etc.」,至少應確保前面已列舉足夠具代表性的例子。

「Constitutes」和「comprises」可以互換使用嗎?不完全可以,兩者的主詞和受詞方向是相反的。「整體 comprises 部分」(The whole comprises the parts),例如「The committee comprises five members.」;「部分 constitute 整體」(The parts constitute the whole),例如「Five members constitute the committee.」混淆這兩個方向是學術寫作中常見的錯誤,建議在使用前先確認句子的主詞是「整體」還是「部分」。

「Affect」可以作名詞使用嗎?「Effect」可以作動詞使用嗎?這兩個詞都有較少見的詞性用法。「Affect」作名詞時,是心理學專業術語,指「情感表達」(emotional expression),例如「The patient displayed a flat affect.」這個用法僅限於心理學或精神醫學領域,一般學術寫作中很少出現。「Effect」作動詞時,意思是「促成、實現」,例如「The new policy effected significant changes.」這個用法在政策、管理類論文中偶爾出現,但仍屬於較罕見的用法。

「Can」表達能力與「could」表達過去能力,在學術寫作的方法論章節中該如何選擇?描述研究工具或方法目前具備的功能時,使用「can」較為合適,例如「This software can analyze large datasets efficiently.」若描述過去某個研究階段中曾經達成的能力或限制,則使用「could」,例如「The original instrument could only measure up to 100 units.」選擇的關鍵在於這項能力是否在當下(撰寫論文時)仍然成立。

這些易混淆單字的錯誤是否會直接導致期刊拒稿?單一的用字錯誤通常不會直接導致拒稿,但累積過多類似錯誤會讓審稿人對作者的英文掌握度產生疑慮,間接影響審稿人對研究嚴謹度的整體評價。尤其當錯誤出現在摘要或結論等關鍵段落時,影響更為明顯,因為這些段落往往是審稿人快速判斷論文品質的依據。建議在投稿前進行專業的英文編修,確保這類細節不會影響審稿人對論文實質內容的評估。華樂絲提供免費300字試編,讓您親身體驗專業編修的品質差異。

 

相關英文學術寫作文章推薦:

  1. 英文學術文章中常見的拉丁文縮寫及用法:「i.e.」和「e.g.」
  2. 學術英文中單數「they」的使用
  3. 易混淆的英文單字
  4. 如何將口語用字轉化為學術用字
  5. 學術論文的引述與翻譯:在英文文章中正確引用外語詞彙及片語
被動語態的使用
中英對照:詞彙對比「資料」與「能量」

Author

  • 曾留學於美國的Leon對於語言轉換工作十分拿手。

    畢業於企業管理系的他專精的編譯領域包含商業書信,廣告文宣,企業報導,除了定期關注全球時事報導,更是對於專精於國際企業經營相關的編譯工作唯有獨鍾。

    平時的興趣是閱讀國內外的電子商務報導以及對於智慧科技的應用以及探討。

    View all posts
Summary
學術英文文章中常被誤用的單字:「can/may」、「comprises/constitutes」、「e.g./etc.」等
Article Name
學術英文文章中常被誤用的單字:「can/may」、「comprises/constitutes」、「e.g./etc.」等
Description
學術英文文章的文字表達極為重要——用字是否清晰得體且能讓讀者一目了然將決定文章是否會被期刊接受或退回。
Author
Publisher Name
華樂絲英文編修 Wallace Academic Editing
Publisher Logo

希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤: