Home » Blog » 如何減少學術文章字數以符合學術期刊字數限制
如何減少學術文章字數以符合學術期刊字數限制
作者: Steve Wallace
發布日期: 2021 / 7 / 2, |
1381 |
人已瀏覽. |

華樂絲現在有提供論文編修翻譯預付方案!請洽詢:02-25555830了解更多!
大多數的學術期刊會對出版的文章設定字數限制。
用較少的字數表達出同樣的意思,不只可以增加文章出版的機會,還能讓文章的可讀性提高。本文中,我會說明如何減少研究論文中的字數,讓期刊編輯和讀者較能接受您的文章。
冗詞贅字
用單一動詞替代片語,如下:
- 用explain取代 account for the fact that
- 用currently取代at the present
- 用many取代a great number of
- 用however取代despite the fact that
您也可以選用正確的英文動詞來避免冗詞贅字,例如主動語態的使用字數比被動語態少:
- The interview was conducted by the researchers.(被動語態,7個字)
- The researchers conducted the interview.(被動語態,5個字)
用字名詞化,比如動詞或形容詞轉名詞,在英文句中也容易出現不必要的被動動詞文法,因此使用能讓文字氛圍更緊密的動詞很重要。
- A negative correlation between the intervention and rehabilitation period was observed.(11個字)
- The intervention correlated negatively with the rehabilitation period.(8個字)
- Use of the technique led to an increase in the amount of fish catch.(14個字)
- Use of the technique increased the amount of fish catch.(10個字)
另外,使用單一動詞,而不用動詞片語,也能減少字數計算,例如:
- We cut down on the amount of drug administered over time.(動詞片語,11個字)
- We reduced the amount of drug administered over time.(單一動詞,9個字)
您還可以挑選更合適的用字,進一步縮減字數,例如:
- We reduced the drug dosage.
第一人稱
使用第一人稱(I, we, me, our等)是用來強調您自身觀點,但是第一人稱不一定每次都合適,看看下面的例句:
- We found that the exercise program alleviated back pain of the participants.
這句若使用第一人稱會有點主觀,因此描述結果時,建議使用客觀的語氣,而且這樣做的字數會較少。
- The exercise program alleviated back pain of the participants.
冗餘資訊
刪掉沒有貢獻重要資訊的字眼。介係詞片語,不含主詞或動詞的片語常會有冗贅的狀況,因此刪掉多餘的字也不會影響語意,如:
- 用small,而不用small in size
- 用rectangular,而不用rectangular in shape
- 用blue,而不用blue in color
也要檢查您文章中的修飾語是否有必要,如:
- Careful MRI is necessary to identify lesions in the brain.
以上這句,把careful刪掉才是適當的,MRI是機器,以careful形容不太必要。
- Many inclusion criteria were adopted for participant recruitment.
以上這句,您的論文勢必會呈現收案標準(inclusion criteria),因此不需要告訴讀者有多項(many)的收案標準。
也建議要避免前後矛盾、語意不清的情況。
- Although slight difference was observed, it was not statistically insignificant.
雖然觀察到了些微的差距,但統計結果為顯著。此句前後矛盾,因此改為:
- Although slight difference was observed, it was statistically significant.
最後,it has been shown that、it is widely accepted that、it should be noted that等引導句,通常是冗贅的,建議適量使用於論述中去引導讀者就好。
說清楚,讓英文句子精簡清晰
言簡意賅的表達,會比模糊不清的描述更好,讓文章更好懂。
- The patients with cancer were examined by oncologists.(言簡意賅)
- The patients with cancer were examined by adequately qualified medical personnel.(表達較複雜)
使用圖表
用表格呈現大量的數據,把空間省下來,刪去冗贅資訊,如果受試者都是女性時,沒有必要加上「性別」一欄。將單位放在標題或註腳,而不是放在各數據的欄位內。
相關文章推薦:在英文論文中正確引用圖表的方式 |
不要反覆形容或描述
避免重複形容的內容,不必要的形容詞是常見的錯誤,如:過往的歷史(past history,歷史不是本來就發生在過去嗎?);最後的結果(end result,結果不是本來就會在最後階段呈現嗎?);提前規劃(advance planning)、真正事實(in actual fact)、多樣的不同(various different),以上諸如此類。
副詞也會有重複的狀況,如:definitely confirmed、may possibly、repeat again等。檢查您的形容詞和副詞是否有實質上意義,如果沒有的話,刪掉這些贅詞。
圖表的資訊不要於內文中重複,簡單的介紹圖表所呈現的內容就夠了。例如:
- The data regarding age, sex, BMI, intervention measures, and quality of life scores for all patients are presented (Table 1).
這句即冗且長,試看下句:
- The participant characteristics are presented in Table 1.
強調語意時要謹慎,副詞加強語不一定會增加語意,如:very special、extremely extraordinary、exactly the same等,這些加強語是冗贅的,應該刪除。
避用進行式
進行式代表有些事情正在進行中,通常在研究寫作中最好不要用進行式,因為這樣會造成強制使用沒必要的be動詞,如:
- We were delivering a questionnaire to the participants.(過去進行式)
修改後的句子較上句簡短且易讀:
- We delivered a questionnaire to the participants.(過去簡單式)
縮寫
縮寫可以讓您的文字精簡,避免使用一長串的字詞。
有許多學術用字的縮寫反而比較為人所知,如:DNA(deoxyribonucleic acid,去氧核糖核酸)和PCR(polymerase chain reaction,聚合酶鏈鎖反應),這些縮寫字能增進文章的流暢度和清晰度,一般不需要另外定義。
- PCR was used to amplify patient DNA.
大多讀者能輕易理解這句描述,不過,有些非標準縮寫應該在文中首次使用時請務必加以定義。下句就難以理解,讀者需要知道縮寫字分別代表的意思:
- The MB contains the SC, IC, and SN.
修改為以下:
- The midbrain (MB) contains the superior colliculus (SC), inferior colliculus (IC), and substantia nigra (SN).
不建議在文中多次定義縮寫字,只需要在第一次使用時定義縮寫字,並一致性地之,才能有效縮減字數。
相關文章推薦:我可以在學術研究論文的標題上使用縮寫嗎? |
不要吝惜刪字
寫作者常常不願意刪掉自己花費許多時間寫作的文字,但是刪減論文內不必要的資訊,可以讓讀者的重點放在重要的內容上。
時間允許的情況下,把您的文章暫時擱置,沉澱一段時間後,再來決定要刪掉什麼內容。這樣做能較容易發現拙劣的用詞和無關緊要的資訊。希望這一篇文章,能夠幫助您釐清文字如何取捨;況且學術期刊投稿很重要的一點是要符合期刊的字數限制。