Home » Blog » 如何減少學術文章字數以符合學術期刊字數限制

如何減少學術文章字數以符合學術期刊字數限制

作者: Shane C.


發布日期: 2021 / 7 / 2,

1931

人已瀏覽


如何減少學術文章字數以符合學術期刊字數限制

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

大多數的學術期刊會對出版的文章設定字數限制。

用較少的字數表達出同樣的意思,不只可以增加文章出版的機會,還能讓文章的可讀性提高。本文中,我會說明如何減少研究論文中的字數,讓期刊編輯和讀者較能接受您的文章。

冗詞贅字

用單一動詞替代片語,如下:

  • explain取代 account for the fact that
  • currently取代at the present
  • many取代a great number of
  • however取代despite the fact that

您也可以選用正確的英文動詞來避免冗詞贅字,例如主動語態的使用字數比被動語態少:

The interview was conducted by the researchers.(被動語態,7個字)

The researchers conducted the interview.(被動語態,5個字)

用字名詞化,比如動詞或形容詞轉名詞,在英文句中也容易出現不必要的被動動詞文法,因此使用能讓文字氛圍更緊密的動詞很重要。

A negative correlation between the intervention and rehabilitation period was observed.(11個字)

The intervention correlated negatively with the rehabilitation period.(8個字)

Use of the technique led to an increase in the amount of fish catch.14個字)

Use of the technique increased the amount of fish catch.10個字)

另外,使用單一動詞,而不用動詞片語,也能減少字數計算,例如:

We cut down on the amount of drug administered over time.(動詞片語,11個字)

We reduced the amount of drug administered over time.單一動詞,9個字)

您還可以挑選更合適的用字,進一步縮減字數,例如:

We reduced the drug dosage.

第一人稱

使用第一人稱(I, we, me, our等)是用來強調您自身觀點,但是第一人稱不一定每次都合適,看看下面的例句:

We found that the exercise program alleviated back pain of the participants.

這句若使用第一人稱會有點主觀,因此描述結果時,建議使用客觀的語氣,而且這樣做的字數會較少。

The exercise program alleviated back pain of the participants.

冗餘資訊

刪掉沒有貢獻重要資訊的字眼。介係詞片語,不含主詞或動詞的片語常會有冗贅的狀況,因此刪掉多餘的字也不會影響語意,如:

  • small而不用small in size
  • rectangular而不用rectangular in shape
  • blue,而不用blue in color

也要檢查您文章中的修飾語是否有必要,如:

Careful MRI is necessary to identify lesions in the brain.

以上這句,把careful刪掉才是適當的,MRI是機器,以careful形容不太必要。

Many inclusion criteria were adopted for participant recruitment.

以上這句,您的論文勢必會呈現收案標準(inclusion criteria),因此不需要告訴讀者有多項(many)的收案標準。

也建議要避免前後矛盾、語意不清的情況。

Although slight difference was observed, it was not statistically insignificant.

雖然觀察到了些微的差距,但統計結果為顯著。此句前後矛盾,因此改為:

Although slight difference was observed, it was statistically significant.

最後,it has been shown thatit is widely accepted thatit should be noted that等引導句,通常是冗贅的,建議適量使用於論述中去引導讀者就好。

說清楚,讓英文句子精簡清晰

言簡意賅的表達,會比模糊不清的描述更好,讓文章更好懂。

The patients with cancer were examined by oncologists.(言簡意賅)

The patients with cancer were examined by adequately qualified medical personnel.(表達較複雜)

使用圖表

用表格呈現大量的數據,把空間省下來,刪去冗贅資訊,如果受試者都是女性時,沒有必要加上「性別」一欄。將單位放在標題或註腳,而不是放在各數據的欄位內。

 

相關文章推薦:在英文論文中正確引用圖表的方式

 

不要反覆形容或描述

避免重複形容的內容,不必要的形容詞是常見的錯誤,如:過往的歷史(past history,歷史不是本來就發生在過去嗎?);最後的結果(end result,結果不是本來就會在最後階段呈現嗎?);提前規劃(advance planning)、真正事實(in actual fact)、多樣的不同(various different),以上諸如此類。

副詞也會有重複的狀況,如:definitely confirmed、may possibly、repeat again等。檢查您的形容詞和副詞是否有實質上意義,如果沒有的話,刪掉這些贅詞。

圖表的資訊不要於內文中重複,簡單的介紹圖表所呈現的內容就夠了。例如:

The data regarding age, sex, BMI, intervention measures, and quality of life scores for all patients are presented (Table 1).

這句即冗且長,試看下句:

The participant characteristics are presented in Table 1.

強調語意時要謹慎,副詞加強語不一定會增加語意,如:very special、extremely extraordinary、exactly the same等,這些加強語是冗贅的,應該刪除。

避用進行式

進行式代表有些事情正在進行中,通常在研究寫作中最好不要用進行式,因為這樣會造成強制使用沒必要的be動詞,如:

We were delivering a questionnaire to the participants.(過去進行式)

修改後的句子較上句簡短且易讀:

We delivered a questionnaire to the participants.(過去簡單式)

縮寫

縮寫可以讓您的文字精簡,避免使用一長串的字詞。

有許多學術用字的縮寫反而比較為人所知,如:DNA(deoxyribonucleic acid,去氧核糖核酸)和PCR(polymerase chain reaction,聚合酶鏈鎖反應),這些縮寫字能增進文章的流暢度和清晰度,一般不需要另外定義。

PCR was used to amplify patient DNA.

大多讀者能輕易理解這句描述,不過,有些非標準縮寫應該在文中首次使用時請務必加以定義。下句就難以理解,讀者需要知道縮寫字分別代表的意思:

The MB contains the SC, IC, and SN.

修改為以下:

The midbrain (MB) contains the superior colliculus (SC), inferior colliculus (IC), and substantia nigra (SN).

不建議在文中多次定義縮寫字,只需要在第一次使用時定義縮寫字,並一致性地之,才能有效縮減字數。

 

相關文章推薦:我可以在學術研究論文的標題上使用縮寫嗎?

 

不要吝惜刪字

寫作者常常不願意刪掉自己花費許多時間寫作的文字,但是刪減論文內不必要的資訊,可以讓讀者的重點放在重要的內容上。

時間允許的情況下,把您的文章暫時擱置,沉澱一段時間後,再來決定要刪掉什麼內容。這樣做能較容易發現拙劣的用詞和無關緊要的資訊。希望這一篇文章,能夠幫助您釐清文字如何取捨;況且學術期刊投稿很重要的一點是要符合期刊的字數限制。

如何撰寫學術論文前言(Introduction)來吸引讀者注意
在學術論文裡是否該刪去Be的英文靜態動詞(Static Verb)?

Author

  • Shane C.

    自外語系畢業的Shane,對將一種語言或文字的內容轉換成另一種文字之工作十分有熱情,於是加入華樂絲的翻譯團隊,每天都勤奮認真的翻譯文章。 擁有多年的經驗,相信他能夠將您的論文以專業、精準的英文呈現。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講