Home » Blog » 什麼是學術寫作中的生詞?過度使用會如何負面影響期刊論文的精簡、清晰度?

什麼是學術寫作中的生詞?過度使用會如何負面影響期刊論文的精簡、清晰度?

作者: Wallace


發布日期: 2013 / 8 / 23,

601

人已瀏覽


什麼是學術寫作中的生詞?過度使用會如何負面影響期刊論文的精簡、清晰度?

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

名詞化的使用

許多大學生及學術論文作者習慣在寫作時使用「生詞」,也就是所謂一些看起來特別艱深或不常用的詞彙,一般人相信這些詞可以讓文章「讀起來更為學術」。

然而,他們也發現寫出來的句子變得累贅和拗口,有時甚至無法理解。因為這些「生詞」大多是把動詞和形容詞名詞化。很多學術用語都包含了名詞化的詞彙,作者可以透過把這些名詞還原為動詞和形容詞來使句子變得簡單、優美,且淺顯易懂。

比方說下面這個拗口的句子:

A. An obligation is placed by the law on the citizens of the country for the correct performance of the administration of their income records.

其中「obligation」、「performance」和「administration」分別是「to oblige」、「to perform」和「to administer」的名詞化。我們把這些名詞還原為最初的動詞形式,並刪除被動式的「placed by the law」和多餘的「performance」,就可以得到:

B. The law obliges the citizens of the country to administer their income records correctly.

再舉一個更拗口的例子:

C. The avoidance of the introduction or the removal of toxins from rivers by industry leads to the improvement of the integrity of the environment and is beneficial to human health.

把「the avoidance」、「theintroduction」、「the removal」、「the improvement」和「beneficial」等名詞替換為相應的動詞「avoid」、「remove」、「improve」和「benefit」以後,我們得到了一個意思更清楚且較短的句子:

D. Industries that avoid introducing or that remove toxins from rivers improve the integrity of the environment and benefit human health.

此外,請注意句C使用名詞化形式的同時須採用被動式(如「by industry」)和其他配合的詞(如「leads to」)。如果一開始就用主動式寫作的話,將可盡量減少名詞化形式的使用。

如果您的文章已經寫完,您想再確認是否還有能刪減的名詞化形式,您可以透過以下三種方式快速找出名詞化形式:首先,尋找名詞化形式前面的冠詞。例如句C中用了五個名詞化動詞,其中有四個前面用上了「the」。

其次,找出弱動詞「be動詞」,它會隨著名詞化形式的使用而頻繁出現。例如以下這個句子:

E. The participants who are giving assistance with the formulation of policy ideas are in agreement with the researcher to offer their views.

找出並刪除多餘的「be動詞」和與之相伴的名詞化形式,我們將得到下面這個優雅的句子:

F. Those who assist with formulating policy ideas agree with the researcher to offer their views.

最後,尋找以「-ization」或「-tion」結尾的名詞,因為很多(雖然不是全部)名詞化形式都是用源自拉丁語的詞做為基礎,如「nominalization」和「ignition」。

一旦減少了名詞化的使用後,您會發現句子中名詞和動詞的比例也會跟著下降。

您的文章也變得更為清楚與精簡。

如何選擇適合的學術文章風格(Style-Guide):APA、IEEE、AMA、CSE
在英文論文寫作中正確的使用連接詞、介係詞、副詞:As、Because或Since

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講