Home » Blog » 英文單字Critique、Evaluate、Criticize、Justify、Elaborate及相關學術詞彙的意思、差異及正確使用方法

英文單字Critique、Evaluate、Criticize、Justify、Elaborate及相關學術詞彙的意思、差異及正確使用方法

作者: Wallace


發布日期: 2016 / 9 / 8,

82712

人已瀏覽


英文單字Critique、Evaluate、Criticize、Justify、Elaborate及相關學術詞彙的意思、差異及正確使用方法

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

提問:「我不了解critique、evaluate、criticize、justify、elaborate這些單字跟其它相關字之間的有什麼不同。您可以說明它們之間的差異性嗎?」

—國立台灣大學心理學系博士生

回答:

您所提到的這些單字常見於寫作考試題目及學術論文中,其中有些單字的意思會隨著文章內容的不同而有所差異。以下列舉出這些單字經常代表的意思,幫助您釐清單字之間的差異。

Compare(比較)

解釋兩個或以上的事項之間的相似和相異之處。

Contrast(對比)

著重在兩個或以上的事項之間的相異性。

Criticize/Critique(批評/評論)

對某人/事進行詳細的評判。例如:您所評判的人/事包含哪些優缺點?您的評判正確嗎?符合道義嗎?有合乎常理嗎?符合成本效益嗎?請涵蓋所有與您的批評/評論有關的評判,且此評判或結論必須有證據支持。

Define(定義)

使用讀者所熟悉的單字來解釋某詞彙的意思。定義應該簡單扼要,且被定義的單字不應該屬於定義的一部分。

Evaluate(評估)

Evaluate的解釋相似於critique,其涵蓋的範圍不僅侷限在某方案或理論的優缺點。請參考criticize/critique(批評/評論)。

List(列舉、把……編列成表)

將欲說明的事項列舉成清單,其內容的詳細程度僅次於outline。除非有其它表示方式的要求;否則,通常以簡單扼要的方式呈現所列舉的事項,例如:使用數字或列點符號來表示。

Enumerate(列舉)

此單字的意思等同於上一個單字list的意思。

Outline(概要、提綱)

指的是簡短、有組織的重點概述,其包含主要事項以及重要的附屬事項,但並不包含小細節。可以使用數字、字母,或列點符號來製作一份概要,但不一定得採用傳統的概要格式。

Review(回顧)

提供一個簡短扼要、有組織且具評論性的重點概述。根據此概要內容,可以大概猜測到您接著要提供的結論內容。

Summarize(總結、概述、概括)

Summary是由已經或即將解釋過的扼要重點所組成,其不應涵蓋細節、例子,也不應過於詳盡闡述。

Synthesize(綜合)

Synthesis不只是一份list或summary,而是將部分資訊統整成一份資料,因為您不只需要概述所涵蓋的每個事項,也需要解釋它們彼此間的相關性。

Describe(描述)

Describe通常是相關事實的列舉或證據的概述,一般會針對某主題提供簡單解釋及說明,使讀者能夠接受第二手的資訊。

Diagram(圖表、圖解)

將欲表達的資訊視覺化,其它包含drawing(圖形)、chart(曲線圖)和graph(圖表),都屬於此種呈現的方式,通常會需要加註標籤註記才能將資訊更清楚地傳達給讀者。

Discuss(討論)

提供一個完整、詳細和深入的分析,通常包含comparison(比較)和criticism(評論)。

Elaborate(詳盡闡述)

並不僅提供簡短的陳述,而是涵蓋額外的意見、描述、解釋或例子等詳細的資訊。

Explain(解釋)

不同於一般簡單的陳述或描述,explain強調的是解釋某事項為什麼發生和怎麼發生。

Illustrate(描繪)

透過提供明確的例子或圖表來解釋,依據合適度而決定使用哪種方式。

Interpret(詮釋)

依照您自己的方式來重新解釋某項主題,並說明您個人的意見。

Justify(證明、辯護)

告訴讀者為什麼您覺得您的答案或立場是合理的。

Relate(涉及、有關)

描述兩個或以上的事項之間的連結性或相關性。

Trace(追蹤)

意指從頭到尾依序描述事件的始末。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 助動詞Should、Could與Would之間有什麼差異?
  2. Insignificant 和 Nonsignificant 之間有何不同?談負面字首的細微差異
  3. 如何分辨optimum/optimal、minimal/minimum 與exclude/except?
  4. 如何區分Could、Might、Should等情態動詞的使用時機?
  5. 誤非誤:某些別人告訴你是錯誤的用法,其實是標準英文!?
如何在學術英文論文中使用歸類及列表的句型?
研討會議學術海報論文發表的秘訣(下)

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講