Home » Blog » 英文optimum和optimal、minimal和minimum、exclude和except的用法

英文optimum和optimal、minimal和minimum、exclude和except的用法

作者: Wallace


發布日期: 2017 / 5 / 25,

90901

人已瀏覽


英文optimum和optimal、minimal和minimum、exclude和except的用法

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

許多讀者最近對於optimum/optimal(最佳)、minimal/minimum(最小)和exclude/except(排除/除了)的正確用法持不同意見。因此,本期的文章中將會為大家解決這項爭議:

1. Optimum vs. Optimal(最佳)

根據《韋氏大辭典》的說法來看:作為形容詞時,optimal和optimum為同義詞

Optimal(形容詞):最佳或最滿意的。

例子:optimal concentration of a drug(藥物最佳濃度)

Optimum(形容詞):

(1.) 對已知目的而言,尤其是特定條件下,最理想或最有助益的。

例子:Question is one of combining these various techniques to optimum advantage.(問題在於如何結合這些不同的技術,以發揮最佳優勢。)

(2.) 在已知或潛在的限制下,最佳或最可能的。

例子:an optimum return on capital(最佳資本報酬率)

除此之外,optimum也有名詞的形式:

Optimum(名詞):

(1.) 對某目的而言,某事物最有利的數量或程度;尤指最利於有機體生長或繁殖的條件,如:溫度、光線、濕度、食物等方面。

(2.) A:在潛在或已知條件下所達到的最大程度,如:生長、活性或效能等方面。

例子:This pest reaches its optimum further south.(這種害蟲在南部地區最為猖獗。)

B:較目前氣候更溫暖或乾旱的時期。

例子:The post-Wisconsin optimum of the northern hemisphere is considered to have occurred between 6000 B.C. and 3000 B.C.(一般認為,北半球的後威斯康辛最佳氣候期發生於西元前六千到三千年前。)

在此補充以下內容:

某些數學領域中,optimal value和optimum都是「最佳值」的意思。如:It’s an optimum value in its neighborhood.(這個值是其鄰域的最佳值。)此用法範例請見 維基百科頁面

同樣的,上述用法也適用於maximal value(最大值)和minimal value(最小值)。換言之,maximal value即為local maximum(局部最大值);minimal value即為local minimum(局部最小值)。此用法範例請見維基百科頁面

2. Minimal vs. Minimum(最小)

究竟minimal(只作形容詞)與minimum(可作名詞或形容詞)有何根本上的不同?兩者應在什麼時候使用?同樣作為形容詞時意思有什麼不同?

有時minimal和minimum皆可當作形容詞使用,但兩者不會交替使用。

Minimal(形容詞):

例句:Water saturation has a minimal effect on the estimated recovery, as seen on the tornado chart.(從龍捲風圖來看,水飽和率對於預估的復原程度影響極小。)

此處minimal是形容詞,修飾名詞effect;minimal effect的意思是「極小或最小的影響」。

Minimum(形容詞):

作為形容詞時,多半是名詞片語的一部分,如:minimum speed(最低速限)、minimum wage(最低工資)、minimum age(最低年齡)。若將minimum作為形容詞,意思是「可能性最小的」。如果把名詞片語中的名詞拿掉,minimum就會變成名詞。

因此,我們可用minimum來表示「最小/少的」,

例如:As seen in the tornado chart, water saturation has the minimum effect on the estimated overall recovery(從龍捲風圖來看,水飽和率對於整體預估復原程度的影響最小)。

基本上,a minimal effect和the minimum effect表達的意思相同,只是minimal搭配的是不定冠詞a,而minimum搭配的是定冠詞the。

3. Exclude vs. Except(排除 vs. 除了)

Exclude(動詞):將某人或事排除在外;排除。這個詞的反義詞是include(包含)。

例句:My friends excluded me from the party.(我朋友把我排除在派對名單外。)

Except(介系詞):除了;不包含。

例句:We invited everyone except him.(除了他以外的人,我們都邀請了。)

Except 也作連接詞使用,意思為「只是;只有」。

例句一:I told him nothing, except that I needed money.(我什麼也沒告訴他,只說我需要點錢。)

例句二:Our shirts were the same except mine was blue.(大家的襯衫都一樣,只有我這件是藍色的。)

所以,exclude和except主要的差異為:兩者詞性不同,在句子裡的用法也不同。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 如何準確地使用介係詞,避免語意的混淆?
  2. 如何正確使用these、they與each other?
  3. 學術論文寫作中使用「as」、「because」或「since」用法
  4. 如何在句子中正確使用such as和including?
在醫學學術英文寫作中正確使用連字號(Hyphen)
九個提升自我的技巧:讓平凡的科學家達到卓越成就

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講