Home » Blog » 英文代名詞This、They、It、Those、These的使用範例

英文代名詞This、They、It、Those、These的使用範例

作者: Wallace


發布日期: 2020 / 12 / 2,

45978

人已瀏覽


英文代名詞This、They、It、Those、These的使用範例

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

閱讀帶有意思模稜兩可代名詞的句子其實是一件擾人的事。

在句中一開始就使用代名詞,或包含有this、they、it、those、these的句子,似乎期望讀者知道這些代名詞所指的事物為何,但事實上真的沒有人確切清楚。

要使用單一代名詞,前提是在之前的內容中,某個名詞必須已經被提及過

若沒有名詞,卻直接使用this、they、it、those、these,會造成讀者摸不著頭緒完全不清楚作者意思。

讓我們一起來看看,句子開頭以this、they、it、those、these這些代名詞的範例。

例句

Doctoral writing demands text work and identity work, patience, persistence and creativity. This is why it is often hard.

這裡的this指的是什麼呢?博士論文?文字工作與解析工作、耐心、毅力還是創造力?以上的一部分?還是以上的所有?

留給讀者種種多餘的揣測,是研究論文中應避免的,以下為幾個修改的範例。

 

相關文章推薦:學術英文寫作技巧:釐清思路、後續編修改寫、了解讀者需求的三大原則

 

修改一

Doctoral writing demands text work and identity work, patience, persistence and creativity. This combination of time-limited practice, skills and habits often make it hard for new PhD students.

在這裡,落單的代名詞出現在句子中間。在這種情況下,它可有另一種功能,也就是為句子或後面的段落銜接。

修改二

Doctoral writing demands text work and identity work, patience, persistence and creativity. This combination of time-limited practice, skills and habits means that new PhD students can have difficulty settling into their new program. Because of this, supervisors and graduate schools need to provide a range of formal and informal support.

Because of this中的this指的是什麼呢?作者的意思是不是指導教授需要注意所有列出的問題或棘手的組合,或兩者皆是?

修改三

Doctoral writing demands text work and identity work, patience, persistence and creativity. This combination of time-limited practice, skills and habits means that new PhD students can have difficulty settling into their new program. Because new PhD students may be overwhelmed by the sheer volume of new tasks and expectations, supervisors and graduate schools need to provide them with a range of formal and informal support.

以上的範例或許不是最好,但姑且可視為草稿,讓您在修改文章過程中有個參考依據與對照。

為了要呈現出真正要表達的意思,我們必須擺脫模稜兩可的代名詞,使其更加具體。這其實才是我想再次重申代名詞的真正意義。

使用模稜兩可的代名詞是很草率的做法,而讀者也容易覺得作者草率、缺乏心思。因此,作者應明確論述所使用的代名詞,才是明智之舉。

作者在快速寫作或撰寫初稿時經常使用模糊的代名詞

過度使用代名詞,作者本身的狀態就會不小心變成「沒有時間進一步發展、加以說明與釐清」。

有時寫作到某個階段,會過於專注在大方向上,以至於忘記留意細節的部分。因此,鎖定沒有指涉任何事物的this、they、it、those及these是校訂時所需要進行的任務之一,對於改善文本會大有幫助。

 

相關文章推薦:精簡期刊寫作技巧:如何在學術論文寫作中避免冗贅英文詞句?

 

若您是在沒有印出文本及使用螢光筆的情況下進行校訂,則可以在閱遍草稿後,標記每個沒有指涉對象的代名詞,然後問問自己,在文中使用的this、they、it、those及these指的是什麼。

您可能會發現自己在校訂時不只是在修正語法。相反地,您會不斷地再架構自己的思緒,從而使您的論點更加簡潔

千萬別忽視代名詞的正確使用,這可是使您的寫作更清晰證據更充分,且更具有說服力,可謂是經典的「魔鬼藏在細節裡」。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 英文研究論文文法問題:單複數動詞、一般代名詞與關係代名詞
  2. 改善期刊論文編修技巧:如何在學術研究論文中辨認及避免英文贅詞?
  3. 以英文論文寫作來幫助釐清思考及問題
  4. 最佳的學術英文論文寫作風格:內容句子簡潔的寫法
透過論文修改來提升英文文章專業性及可信度
使用 MS Word 修改英文論文的實用小技巧

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講