Home » Blog » 學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙 :「Q」和「R」為開頭的中文單字意思

學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙 :「Q」和「R」為開頭的中文單字意思

作者: Wallace


發布日期: 2013 / 7 / 5,

2574

人已瀏覽


學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙 :「Q」和「R」為開頭的中文單字意思

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

上一篇 : 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「P」為開頭的字彙

在先前的文章裡,我們曾經解釋過「P」開頭的常誤用字彙,緊接著將介紹「Q」和「R」開頭的常誤用字彙。

我們不清楚為什麼這些字彙讓人常常混淆不清,也許是因為它們發音相同,也許是因為拼法相似,或是因為我們從未真正地學習其相異之處。

不管理由為何,期刊編輯與審閱者不喜歡解構我們的句子以及猜測我們欲使用的字詞。因此,我們必須確保使用正確字彙來賦予研究明確且強烈的含意。

Quell & Quench

動詞quell 的意思是「壓制」、「安撫」或「以暴力平息」,而動詞quench 指的是「滿足」、「撲滅」或「冷卻」。

Quiet, Quit & Quite

Quiet 的意思是「安靜的」;quit 的意思是「離開」;quite 的意思是「非常」或「事實上」。

Quotation & Quote

在正式英文中,quotation 是一個名詞,而quote 是一個動詞。

Rack & Wrack

作為動詞使用的 rack,意思是「折磨」或「招致極大的苦難」,而wrack 的意思是「破壞某物」或「導致某物的毀滅」。作為名詞使用的rack,意思是「架子」、「刑具」或「某種劇烈的痛苦狀態」。名詞wrack 指的是「毀壞」或「殘骸」。

Rain, Reign & Rein

這三個詞均可作為名詞或動詞使用,rain 的動詞指的是「降水」(從天而降的水);reign 的動詞指的是「一個主權統治的時代」或「主權統治的展示」;rein 的動詞意思則是「行使權利的限制」或「行使權力的方式」。

Rapt & Wrapped

形容詞rapt 指的是「忘我」或「全神貫注」;wrapped 是動詞wrap的過去式,意思是「包覆」、「封入」或「包裹」。

Rational & Rationale

形容詞rational 的意思是「具備或行駛理性思考的能力」;名詞rationale 指的是「一種解釋」或「根本原因」。

Ravage & Ravish

動詞ravage 的意思是「毀壞」、「蹂躪」或「破壞」;名詞ravage (常使用複數)的意思是「嚴重損害」或「嚴重破壞」。動詞ravish 指的是「強暴」、「以暴力的方式帶走」或「以情感壓倒」。

Recourse & Resource

名詞recourse指的是人們向其求助的人或物;resource 也是名詞,指的是在有需要的時候可以使用的供給。

Regretful & Regrettable

形容詞regretful 使用在人身上,指的是「感到遺憾」;regrettable 用於描述事件或情況,指的是「令人或值得遺憾的」。

Reluctant & Reticent

形容詞reluctant 的意思是「感到或表示遲疑、厭惡或不情願」;形容詞reticent 的意思是「傾向於沉默」或「在表達和外觀上受限制」。

Respectively & Respectfully

副詞respectfully 的意思是「恭敬地、懷有尊重的」,respectively 指的是「按照指定或已提及的逐個順序、分別地」。

Restive & Restless

形容詞restive 的意思是「難以控制的」或「在限制或權威面前表現得不耐煩」。形容詞restless 的意思是「無法停止、放鬆或保持不動」,和restive不同的是 restless 與外部限制無關。

Review & Revue

名詞revue 指的是「音樂或戲劇製作」;review 可作為名詞或動詞使用,包含「檢驗」、「查勘」或「評審」的意思。

Role & Roll

Role 指的是表演者扮演的角色,roll 有多種意思,其中包括「麵包的一部份」和「屬於某一個團體的人員名單」。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「S」為開頭的字彙
  2. 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「T」為開頭的字彙
  3. 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「V」、「W」和「Y」為開頭的字彙
  4. 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「B」為開頭的字彙
學術論文中的致謝部分應該怎麼寫?
英文首字母縮寫和縮略詞:如何在學術論文寫作中正確運用

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講