Home » Blog » 打造完美的論文期刊架構 » 學術論文中的致謝部分應該怎麼寫?

學術論文中的致謝部分應該怎麼寫?

作者: Steve Wallace


發布日期: 2013 / 7 / 12,

9613

人已瀏覽.


學術論文中的致謝部分應該怎麼寫?

華樂絲現在有提供論文編修翻譯預付方案!請洽詢:02-25555830了解更多!


喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

提問:「您對研究論文的致謝部分如何撰寫和組織有何看法?我可以用『The authors would like to acknowledge』這個表述嗎?『Acknowledgements』中的第二個『e』和表示複數的『s』需要嗎?」

―國立交通大學管理學院博士生

 

 

回答:

 

我認為以下這些句子對現代科學寫作來說太正式了,應該棄用:

 

Acknowledgment: The authors would like to acknowledge the NSC for funding this project.

 

我覺得這個句子有兩個問題。

第一,作者在「Acknowledgement」部分重複使用了「acknowledge」這個詞,我們已經知道這部分是關於致謝的,作者應該用更具體的詞。此外,我認為結論部分不應該以「In conclusion」開頭,我建議使用「thank」這個詞,它在所有的情況都適用。

 

另外一個問題是句子以第三人稱「the authors」和被動式「would like to thank」寫成。

 

傳統上,科技類文章都以被動式撰寫(我認為這種做法已經過時,以前的電子報曾經討論過這個問題),但即便如此,致謝部分是論文中作者唯一可以表達情感、感激、感謝和稱讚的地方。

 

我想就算作者們露出臉來說「We would like to thank」也沒有人會反對。與其「like to thank」,不如直接「thank」您想要感謝的每一個人。

 

Acknowledgment: We thank the NSC for funding this project.

 

這個句子就具有更多的個人情感也更明確了。

 

「Acknowledgements」中間第二個「e」和表示複數的「s」需要嗎?

關於「e」的問題很容易回答:在美式英語中,「Acknowledgment」沒有其中的「e」,而大部分的科技文章都採用美式英語。如果您想要投稿的期刊要求使用英式拼寫規則,那麼您可能需要保留「Acknowledgement」中的「e」,但是此類期刊數量不多。

 

接下來的問題是,單數還是複數?這取決於前後文的需求,請看以下例子:

 

Acknowledgment: We thank the NSC for funding this study.
Acknowledgment: We thank C. G. Yang and R. C. Chang for performing the spectroscopic studies.
Acknowledgments: We thank the NSC for funding this study and C. G. Yang and R. C. Chang for performing the spectroscopic studies.

 

如果您要致謝的對象只有一個,如「NSC」,那麼標題就應該用單數。如果您要感謝兩個人(或是兩個資助機構)共同完成的一件事,那麼標題依然可用單數。如果您要向多個人或團體所做的多件事表達感謝,則應該使用複數的「Acknowledgments」。

如何選擇適合的學術文章風格(Style-Guide):APA、IEEE、AMA、CSE
如何撰寫學術期刊文章的結構:想法、主題、整體性、段落、發展
訂閱電子報

提供英文翻譯文法,寫作格式,碩博士生涯規畫專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容每週自動寄送至您指定信箱,隨時都能取消訂閱

超過 250,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講
文章搜尋