Home » Blog » 打造完美的論文期刊架構 » 學術論文中的致謝部分應該怎麼寫?
學術論文中的致謝部分應該怎麼寫?
作者: Steve Wallace
發布日期: 2013 / 7 / 12, |
8668 |
人已瀏覽. |

華樂絲現在已正式推出直接編修TeX檔案的LaTeX服務,若您在編輯Word、PDF、LaTeX等文件方面尚需要進一步說明,請前往我們的官網或來電(02) 2555-5830。
提問:「您對研究論文的致謝部分如何撰寫和組織有何看法?我可以用『The authors would like to acknowledge』這個表述嗎?『Acknowledgements』中的第二個『e』和表示複數的『s』需要嗎?」
―國立交通大學管理學院博士生
回答:
我認為以下這些句子對現代科學寫作來說太正式了,應該棄用:
Acknowledgment: The authors would like to acknowledge the NSC for funding this project.
我覺得這個句子有兩個問題。
第一,作者在「Acknowledgement」部分重複使用了「acknowledge」這個詞,我們已經知道這部分是關於致謝的,作者應該用更具體的詞。此外,我認為結論部分不應該以「In conclusion」開頭,我建議使用「thank」這個詞,它在所有的情況都適用。
另外一個問題是句子以第三人稱「the authors」和被動式「would like to thank」寫成。
傳統上,科技類文章都以被動式撰寫(我認為這種做法已經過時,以前的電子報曾經討論過這個問題),但即便如此,致謝部分是論文中作者唯一可以表達情感、感激、感謝和稱讚的地方。
我想就算作者們露出臉來說「We would like to thank」也沒有人會反對。與其「like to thank」,不如直接「thank」您想要感謝的每一個人。
Acknowledgment: We thank the NSC for funding this project.
這個句子就具有更多的個人情感也更明確了。
「Acknowledgements」中間第二個「e」和表示複數的「s」需要嗎?
關於「e」的問題很容易回答:在美式英語中,「Acknowledgment」沒有其中的「e」,而大部分的科技文章都採用美式英語。如果您想要投稿的期刊要求使用英式拼寫規則,那麼您可能需要保留「Acknowledgement」中的「e」,但是此類期刊數量不多。
接下來的問題是,單數還是複數?這取決於前後文的需求,請看以下例子:
Acknowledgment: We thank the NSC for funding this study.
Acknowledgment: We thank C. G. Yang and R. C. Chang for performing the spectroscopic studies.
Acknowledgments: We thank the NSC for funding this study and C. G. Yang and R. C. Chang for performing the spectroscopic studies.
如果您要致謝的對象只有一個,如「NSC」,那麼標題就應該用單數。如果您要感謝兩個人(或是兩個資助機構)共同完成的一件事,那麼標題依然可用單數。如果您要向多個人或團體所做的多件事表達感謝,則應該使用複數的「Acknowledgments」。