Home » Blog » 學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙:「F」為開頭的中文單字意思

學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙:「F」為開頭的中文單字意思

作者: Wallace


發布日期: 2013 / 1 / 31,

515

人已瀏覽


學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙:「F」為開頭的中文單字意思

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

上一篇 : 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「E」為開頭的字彙

 

在先前的文章裡,我們曾經解釋過「E」開頭的常誤用字彙,緊接著將介紹「F」開頭的常誤用字彙。我們不清楚為什麼這些字彙讓人常常混淆不清,也許是因為它們發音相同,也許是因為拼法相似,或是因為我們從未真正地學習其相異之處。不管理由為何,期刊編輯與審閱者不喜歡解構我們的句子以及猜測我們欲使用的字詞。因此,我們必須確保使用正確字彙來賦予研究明確且強烈的含意。

Faint與Feint

用作名詞及動詞時,「faint」指的是短暫的失去知覺。當用作形容詞時,「faint」代表缺乏力量。名詞「feint」指的是攻擊時的虛招,或為了將對方注意力引離真正目標的假動作。

Fair與Fare

形容詞「fair」代表公正且不偏不倚,或是討喜的、乾淨的、清潔的等。當作名詞用時,「fair」指的是展覽或博覽會。「Fare」當作名詞時,代表的是飲食,或是交通費用,如用在 bus fare時,則為公車票價。動詞的「fare」,如用在「fare thee well」,則代表的是行走、相處與成功。

Farther與Further

「Farther」一般指稱物理實際距離上的遠,而「further」表示的是在時間或程度上之延伸。

Faze與Phase

動詞「faze」的意義是煩擾某人的安詳態度。名詞的「Phase」代表發展中的某個階段,或是在一個程序、系統、或表現中的獨特部分。作為動詞使用時,「phase」意指分階段之計畫或有系統地執行。

Few (Fewer)與Little (Less)

「Few」and 「fewer」所指的,是可數的人或物。「Little」和「less」所指的是較小的數量。

Finally與Finely

副詞「finally」,由「final」而來,代表著終於,以及到了尾聲。副詞「finely」, 由「fine」而來代表著精確、微細、或做得極好。

Flair與Flare

名詞「flair」指的是一種天份、獨特的品質或風格。「Flare」作為名詞時,指的是火焰或熾烈的光芒。作為動詞,「flare」代表以不穩定的火焰進行燃燒的動作,或是突然閃耀的光亮。

Flaunt與Flout

「Flaunt」意指炫耀,而「flout」指的是對某事違抗或表達輕蔑。

Flesh Out與Flush Out

將某物「flesh out」,如計劃或想法,將其擴展或賦予主旨或要義。而「flush out」代表以強力將某人或某物逼出於藏匿之處,或是清洗某物。

Flew、Flu與Flue

「Flew」是動詞「fly」的簡單過去式。名詞「flu 」為influenza 的簡稱,所指的是一種病毒性流行傳染病。名詞「flue」是在煙囪或任何覆蓋通道中之一條管道。

Flounder與Founder

動詞「flounder」代表為了重新取得個人平衡所做的掙扎或笨拙的努力。動詞「founder」指沈沒或失去作用。

Foreword與Forward

名詞「foreword」是指前言或具有介紹性的文字,常由作者以外之人所寫成。而「forward」則是形容詞及副詞,帶有數個與方向有關的意義。

Formally與Formerly

副詞「formally」代表採取正式的方式,而副詞「formerly」代表在較早的時間。

Forth與Fourth

副詞「forth」代表在時間、空間、或順序上向前進。而形容詞的「fourth」則是一個序數。

Fortunate與Fortuitous

「Fortunate」的主要意義是幸運或有福氣的。而「fortuitous」指的是意外的、偶然地。然而,在近數十年來,「fortuitous」也被當作「fortunate」或「felicitous適當的」的同義字來使用。

Full與Fulsome

簡而言之,形容詞「full」指的是完整,或包含所有的可能性。而形容詞「fulsome」指的是冒犯的、惹人厭的或不誠懇的。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「G」& 「H」為開頭的字彙
  2. 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「I」& 「L」為開頭的字彙
  3. 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「M」、「N」& 「O」為開頭的字彙
  4. 台灣學術寫作上常誤用及誤解的字彙 :「P」為開頭的字彙

 

如何在學術研究論文中使用人類行為動詞來描述實驗?
Dissertation Defense:順利通過博士畢業論文口試英文的訣竅

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講