Home » Blog » 如何使用轉折語來改善學術英文寫作

如何使用轉折語來改善學術英文寫作

作者: Wallace


發布日期: 2013 / 4 / 26,

1396

人已瀏覽


如何使用轉折語來改善學術英文寫作

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

我們延續先前關於學術寫作策略的討論,這期我們來談談如何製造有效的轉折。當我們不知道如何進行順暢的轉折時,我們可能會加入不必要的段落分段,認為展開新的段落就能解決問題,然而製造短促不順暢的段落只會使問題更加嚴重。

因此,我們應該著重在句子間的有效轉折。我們經常採用的方法有兩種:轉折語或利用文句來相互連結。

這兩種策略各有其角色定位,但不幸的是對新手作家而言,他們常視轉折語為延伸句構篇章的唯一方法。過度依賴轉折語對寫作有害,並會使我們忽視使用在句子間的連結,其連結能創造更有意義的內容。轉折語的簡易性可讓我們更輕鬆的掌握文章中的連貫性。

事實上,因為不必要的轉折語會模糊句子間的真正關係,所以充滿轉折語的文章可能令人感到起伏過大而不通順。

在此我們提供幾項關鍵性的原則:

1. 避免曖昧不清的關聯:

連接句子最簡單的方法是使用清楚的指涉。

比較以下兩個簡單例子:「X is connected to Y. This is . . .」及「X is connected to Y. This connection is . . .」。若是移開該摘述文字(connection),我們將無法分辦前例中的「this」指的是X、Y或是兩者的關連。

我們稱這種形式為「this + 摘述文字」,當然有時候指涉的物件很明顯,不過一般來說,讀者通常需要作者清楚提出其關聯。所以一個簡單的原則是:別讓「this」落單了。

2. 避免不必要的轉折語:

最容易陷入此類別的轉折語是附加性的語句,如「in addition」、「also」、「moreover」及「furthermore」,其中「moreover」及 「furthermore」可正確地被用來強調語氣,以加深前一句的聲明,然而這些詞彙太常被用來表示一般的附加意涵,因而在此一併提出。

首先,針對像「also」這樣的字,我的方法是直接刪除它,如果您要用它表示「接下來的另一個相關論點」,實在沒有必要,而如果您是想連接更為複雜的概念,除掉「also」並加上更明確的字詞來定義該連接,這將對讀者有更大的幫助。

別忘記訂閱我們的電子報取得最新論文寫作技巧文章喔!

3. 避免刻意呈現因果句:

濫用因果句常會破壞句子間的真正連結,當我們說「X exists. Therefore, I am going to study X.」時,我們將失去定義該研究真正基本原理的機會。謹慎使用因果字句therefore、thus、hence等字,並確保它們準確地反映您想要傳達的關係。

4. 使用轉折語表示您文章方向的轉變:

每當我們對自身意見進行反駁時,替讀者指出這樣的變化是很重要的。看看下面的這些簡單例子:「There is plentiful evidence for A. I think not-A.」及「There is plentiful evidence for A. However, I think not-A.」。前者聽起來像是不經意的自打嘴巴。以「but」或「however」強調您的意圖,可使讀者明白您在做什麼。

同時,我要簡單介紹其他兩點關於轉折的方法:

  • 「段落轉折」通常需要比句子間的轉折更為強烈。代表「this + 摘述文字」要變成「this + 摘述片語」,這裡的片語可更充分地指明前一段討論的內容。在一般規則中,像「however」、「in other words」或「furthermore」這類的字和片語若出現在段落的開頭,可能會令讀者感到困惑,讀者必須重讀前一段才能進一步理解,而這並非我們所要提供給讀者的閱讀方向。
  • 「章節間的轉折」是截然不同的議題,而這種轉折可藉由幾種方式達成:在章節的最後及另一章節的開始,或是在建造整體架構的前段可置入轉折。(舉例來說,文獻回顧中,一名作者可能會說她將由三種不同的角度,考慮某主題的文獻。縱使三個獨立章節間沒有明確的轉折,這種描述將會使讀者安於見到三個獨立章節。)我建議把章節和次章節的標題當不存在般地讀過去,這不是指那些標題應該被移除,而是作者應該確保字裡行間即可完成轉折,而非靠標題完成。
學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙:「M」、「N」和「O」為開頭的中文單字意思
如何改善研討會投稿的學術期刊論文?

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講