Home » Blog » 梵谷姓氏名字英文寫法:Van Gogh或van Gogh?

梵谷姓氏名字英文寫法:Van Gogh或van Gogh?

作者: Steve Wallace


發布日期: 2018 / 4 / 3,

15068

人已瀏覽.


梵谷姓氏名字英文寫法:Van Gogh或van Gogh?

華樂絲現在有提供論文編修翻譯預付方案!請洽詢:02-25555830了解更多!


喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

問題:「我正在撰寫一篇藝術研究論文,請問梵谷的英文該寫成Van Gogh或van Gogh?」

 

-國立臺灣藝術大學博士生

 

回答:

 

研究論文中由多部分要素構成的歐洲姓名。

 

對於正在撰寫文獻探討的學者來說,其中一個容易分不清楚的地方便是由多元要素構成的歐洲姓名。

 

許多歐洲語系的姓氏通常會在前面加上介係詞,例如de、da、di、von、van皆代表of;或是加上冠詞,例如le和la代表the;甚至兩者皆有,例如du、des、del、de la、della、van der皆代表of the。

 

這類前綴詞在古代通常代表貴族頭銜,或只是假的貴族封號,不過現今已不具貴族意味,只是剛好出現在某些歐洲名字之中。

 

在原本的歐洲語言當中,姓氏中的兩個要素之間通常會空一格,且前綴的介係詞或冠詞不須大寫,若放在句首則例外。若您打算撰寫會提及知名歐洲姓氏的論文,那便必須遵守這個規定,也就是:不能寫成De Beauvoir,而應寫成de Beauvoir;不能寫成Van Gogh,而應改成van Gogh。

 

若該姓氏是置於句首開頭,則屬於可以大寫的例外情況有:De Gaulle led the Free French(De Gaulle領導自由法國運動)與Charles de Gaulle had a big nose(Charles de Gaulle有個大鼻子)。

 

有些歐洲名字很早就演變成一個字的拼法,例如:Dupont、Lamartine、Dallapiccola,不過這些名字並不太可能會造成問題,因為英文母語人士通常不知道這些第一音節所代表的重要意義。

 

具有前綴姓氏的家族來到美國後,通常會將姓氏改成一個字的形式,其中一個有名的例子是DiCaprio。進入美國後,法國人French le Blanc變成LeBlanc,義大利人di Franco變成DiFranco。不過,de Vries在英文中倒是有不同寫法:De Vries、DeVries、Devries,因此使用前最好先查清楚對方喜歡哪一種拼法。比起網路資料而言,Who’s Who一類的參考工具書較為可靠。

 

在美式英語裡面,在合併姓氏中保留大寫字母的用法是一種相當特別的做法

 

早期知名科幻作家Ursula K. Le Guin將她的姓改成LeGuin,但後來作品再版又變成分開的寫法,因此可以斷定她本人偏好後來的用法。合併姓氏的好處是方便電腦將其列入按字母順序排列的清單中,如此一來許多網頁會將歐洲姓氏合併成一個字,不過這樣也就喪失了原本高貴雅致的意思。

 

學會如何正確分開歐洲姓氏要素後,您必須知道如何將其正確列入按字母順序排列的清單,例如van Gogh要列為V;但Van Morrison要列為M的類別,因為Van是他的名,而不是姓氏。不過,Ludwig van Beethoven不應列為V,而是列在B的類別下。

 

此外,作者也必須知道:中世紀與文藝復興時期的名稱多半會在名字後方加上地名,以表示其來自某個地區。Marie de France的意思是Marie of France,來自法國的Marie,但不可稱她為de France,一旦引介過她的全名後,請稱她為Marie。

 

因此,千萬別被小說《達文西密碼》給誤導了,學者在現實生活中都稱達文西為Leonardo,而不是da Vinci

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 重要的名詞、標題、單字,該如何遵循首字母大寫原則?
  2. 如何在學術論文寫作中運用首字母縮寫和縮略詞
學術政治學研究論文裡的英文單字正確用法
書評:關於科學界的路論文寫作學習方法
訂閱電子報

提供英文翻譯文法,寫作格式,碩博士生涯規畫專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容每週自動寄送至您指定信箱,隨時都能取消訂閱

超過 250,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講
文章搜尋