Home » Blog » 改進英文主詞與動詞文法的十句例子及練習題

改進英文主詞與動詞文法的十句例子及練習題

作者: Steve Wallace


發布日期: 2018 / 8 / 17,

63108

人已瀏覽.


改進英文主詞與動詞文法的十句例子及練習題

華樂絲現在已正式推出直接編修TeX檔案的LaTeX服務,若您在編輯Word、PDF、LaTeX等文件方面尚需要進一步說明,請前往我們的官網或來電(02) 2555-5830。


喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

經驗不足的作者往往將無意義的主詞與動詞組合在一起,使文章顯得冗長、繁瑣

 

我們讓大家一起來練習如何使用明確且有力的動詞,進而使得我們的主詞更清楚、文章更簡潔

 

下列有十句例句,每一句皆都有不當使用主動詞的問題,請在看解答之前,先試著思考該如何改進這些句子。

 

請訂正下列句子中「多餘的」動詞或主詞:

 

  1. Promotion of the new product should be carried out by national affiliates on behalf of the group.
  2. High-quality research and development departments are an essential precondition for the facilitation of the product improvement process.
  3. The objective of the authors was to determine the effect of astaxanthin on age-related macular generation.
  4. Practitioners and participants subsequently had a discussion concerning the expected outcomes of the experiment.
  5. Translational research is highly important for the application of antioxidant therapy in clinic.
  6. The slow Ca2+ oscillations were not blocked by the application of 10 μm CNQX.
  7. Please find enclosed my cover letter, which provides a summary of my prior experience, education, and training.
  8. The present study was conducted to investigate changes in the levels of serum Ca, P, Mg, Na, K, and Cl.
  9. Sperm analyses were performed and demographic data were collected from 2384 male partners in subfertile couples.
  10. Making use of the China–United Kingdom joint declaration makes contrastive study on Sino–British diplomatic thinking possible.

 

答案:

  1. The new products should be promoted by national affiliates on behalf of the group.
  2. High-quality research and development departments are essential for facilitating the product improvement process.
  3. The authors’ intention was to determine astaxanthin’s effect on age-related macular generation.
  4. Practitioners and participants subsequently discussed the expected outcomes of the experiment.
  5. Translational research is highly important for applying antioxidant therapy in clinic.
  6. The slow Ca2+ oscillations were not blocked by applying 10 μm CNQX.
  7. Please find enclosed my cover letter, which summarizes my prior experience, education, and training.
  8. The present study investigated changes in the levels of serum Ca, P, Mg, Na, K, and Cl.
  9. Sperm was analyzed and demographic data were collected from 2384 male partners in subfertile couples.
  10. The Chinese–United Kingdom facilitates contrastive study on Sino–British diplomatic thinking.

 

參考來源:

如何在學術論文中正確的使用委婉的英文語句(Hedging)
英文Notorious的用法和範例
訂閱電子報

提供英文翻譯文法,寫作格式,碩博士生涯規畫專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容每週自動寄送至您指定信箱,隨時都能取消訂閱

超過 250,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講
文章搜尋