Home » Blog » 英文寫作中的More Detail vs More Details
英文寫作中的More Detail vs More Details
作者: Eddie K.
發布日期: 2022 / 11 / 14, |
6362 |
人已瀏覽 |
以下是與華樂絲合作過的客戶
英文學術寫作時常會用到片語 “more detail(s)”,但是 “detail” 在此用法中到底是單數還是複數?需不需要在後面加上 “s”?這個問題在寫作時常常困擾非母語人士,所以本周電子報將介紹此片語的用法。
在了解此片語的用法前,我們必須明白 “detail” 和 “more” 這兩個單字的意思和用法。
More的用法
More主要是用來表示數量或程度,也就是此單字可以當作定量 (quantitative) 或定性 (qualitative) 的修飾詞。作為定量修飾詞時, more 代表 “更多” 的意思,而作為定性修飾詞時,more則有 “更大” 或 “更詳細” 等意思,也就是more 可以被 greater、higher 或其他類似的比較詞取代。
例句:
I need a few more days to handle this problem. (我還需要幾天的時間來處理這個問題。)
在此例句中,more 當定量修飾詞,用來形容可數名詞 (days),表示需要更多的時間來完成某件事。
例句:
We will explore this problem in more depth. (我們將更深入地探討此問題。)
在此例句中,more 當定性修飾詞,用來形容不可數名詞(depth),表示需要更詳細的探討某議題,而 more 也能用 greater 取代We will explore this strategy in greater depth。
Detail的用法
“Detail” 可以當作可數或不可數名詞,作為可數名詞時,detail(s) 代表各種不同的細節,而作為不可數名詞時,detail 則是有 “深度” 或 “精確度” 等意思。
例句:
This book provides various details on the topic. (本書提供了有關該主題的各種細節。)
在此例句中,detail 當可數名詞,表示書本提供了和主題有關的各個單一細節。
例句:
This book discusses the topic in detail. (本書詳細地討論此議題。)
在此例句中,detail 當不可數名詞,強調此本書將會更詳細地討論此議題。
總結
以上例句顯示more detail 和 more details 的使用時機是依據作者想表達的意思或強調的部分,例如:
- To understand the experimental procedures, please see Figure 2 for more details.
- To understand the experimental procedures, please see Figure 2 for more detail.
兩個例句都可以被翻成【詳情請參閱圖二】,但是例句一強調的是圖二會提供各種關於研究過程的細節,而例句二則是強調圖二會更詳細地解釋和研究有關的資料。
順帶一提,另外一個常在學術寫作出現的片語是 “in detail”,在此片語中,detail 通常是以不可數名詞的形式呈現,若是想強調各種不同的細節,可以用 more details 或 with details 等其它片語代替。
希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!
若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:
部落格分類標籤: 常見用詞錯誤
訂閱電子報
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。
超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲服務項目
文章搜尋
文章分類
演講活動
2020.11.27 - 國立臺北科技大學 |
2020.11.19 - 工業技術研究院 |
2020.11.17 - 國立臺灣大學 |
2020.6.16 - 工業技術研究院人力處 |
2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心 |
邀請Dr. Steve Wallace演講 |