Home » Blog » 英文寫作中的More Detail vs More Details

英文寫作中的More Detail vs More Details

作者: Steve Wallace


發布日期: 2022 / 11 / 14,

214

人已瀏覽.


英文寫作中的More Detail vs More Details

華樂絲現在已正式推出直接編修TeX檔案的LaTeX服務,若您在編輯Word、PDF、LaTeX等文件方面尚需要進一步說明,請前往我們的官網或來電(02) 2555-5830。


喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

英文學術寫作時常會用到片語 “more detail(s)”,但是 “detail” 在此用法中到底是單數還是複數?需不需要在後面加上 “s”?這個問題在寫作時常常困擾非母語人士,所以本周電子報將介紹此片語的用法。

 

在了解此片語的用法前,我們必須明白 “detail” 和 “more” 這兩個單字的意思和用法。

 

More的用法

 

More主要是用來表示數量或程度,也就是此單字可以當作定量 (quantitative) 或定性 (qualitative) 的修飾詞。作為定量修飾詞時, more 代表 “更多” 的意思,而作為定性修飾詞時,more則有 “更大” 或 “更詳細” 等意思,也就是more 可以被 greater、higher 或其他類似的比較詞取代。

 

例句:

 

I need a few more days to handle this problem. (我還需要幾天的時間來處理這個問題。)

 

在此例句中,more 當定量修飾詞,用來形容可數名詞 (days),表示需要更多的時間來完成某件事。

 

例句:

 

We will explore this problem in more depth. (我們將更深入地探討此問題。)

 

在此例句中,more 當定性修飾詞,用來形容不可數名詞(depth),表示需要更詳細的探討某議題,而 more 也能用 greater 取代We will explore this strategy in greater depth。

 

Detail的用法

 

“Detail” 可以當作可數或不可數名詞,作為可數名詞時,detail(s) 代表各種不同的細節,而作為不可數名詞時,detail 則是有 “深度” 或 “精確度” 等意思。

 

例句:

 

This book provides various details on the topic. (本書提供了有關該主題的各種細節。)

 

在此例句中,detail 當可數名詞,表示書本提供了和主題有關的各個單一細節。

 

例句:

 

This book discusses the topic in detail. (本書詳細地討論此議題。)

 

在此例句中,detail 當不可數名詞,強調此本書將會更詳細地討論此議題。

 

總結

 

以上例句顯示more detail 和 more details 的使用時機是依據作者想表達的意思或強調的部分,例如:

 

  1. To understand the experimental procedures, please see Figure 2 for more details.
  2. To understand the experimental procedures, please see Figure 2 for more detail.

 

兩個例句都可以被翻成【詳情請參閱圖二】,但是例句一強調的是圖二會提供各種關於研究過程的細節,而例句二則是強調圖二會更詳細地解釋和研究有關的資料。

 

順帶一提,另外一個常在學術寫作出現的片語是 “in detail”,在此片語中,detail 通常是以不可數名詞的形式呈現,若是想強調各種不同的細節,可以用 more details 或 with details 等其它片語代替。

如何選擇研究生學術論文的指導教授
什麼是長破折號(Em Dash)
訂閱電子報

提供英文翻譯文法,寫作格式,碩博士生涯規畫專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容每週自動寄送至您指定信箱,隨時都能取消訂閱

超過 250,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講
文章搜尋