Home » Blog » 如何透過正確選擇引述動詞(reporting verb)清楚表明立場

如何透過正確選擇引述動詞(reporting verb)清楚表明立場

作者: Steve Wallace


發布日期: 2022 / 11 / 14,

796

人已瀏覽.


如何透過正確選擇引述動詞(reporting verb)清楚表明立場

華樂絲現在有提供論文編修翻譯預付方案!請洽詢:02-25555830了解更多!


喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

相信大家對於引述動詞(reporting verb)的概念並不陌生。引述動詞在英文寫作中主要的功能之一就是幫助作者呈現相關資訊(如:先前研究的論點、看法或是結果),舉例來說:

 

Homburg and Wielgos (2022) argued that the effective deployment of digital marketing capabilities relies on both organizational contingencies and environmental contingencies.

 

 

英文中有許多引述動詞,寫作時在引述動詞上做變化可以避免內容讀起來過於單一,但因為不同的引述動詞會表現出不同的立場和態度(也就是您對於引用論述的同意程度),因此必須慎選使用的引述動詞。根據表現出的個人立場,大約可將引述動詞分為三類:同意、中性、不同意。

 

同意的引述動詞

 

使用同意的引述動詞時,代表您與引述的資訊有一致的立場,這個類別的引述動詞中,常見的有acknowledge、verify、recognize、admit、highlight、reveal、explain、support等,舉例來說:

 

Baehre et al. (2022) acknowledged that net promoter score can effectively predict sales growth under certain conditions.

 

Baehre et al. (2022) verified net promoter score to be an effective predictor of sales growth under certain conditions.

 

中性的引述動詞

 

使用中性的引述動詞時,可在不表明立場的情況下客觀地呈現相關資訊和論點,這個類別的引述動詞中,常見的有describe、state、observe、discuss、say、report等,舉例來說:

 

Dawar et al. (1996) observed that more uncertainty-avoidant people tend to seek marketing information from trusted personal sources.

 

Verlegh et al. (2013) reported that incentivized word of mouth leads to an unfavorable attitude.

 

不同意的引述動詞

 

使用不同意的引述動詞時,可清楚表明您與引述論點有不一致的立場,透過提出反面觀點進一步加深您自身的立場。

 

當然您可能會需要接著提供相關論述來說明為什麼您不同意引述的論點、指出您認為該論點不合理的地方,常用的做法是在提供論述後以However,…作為開頭,提供有關資訊來推翻論點。這個類別的引述動詞中,常見的有claim、insist、allege、assume、surmise、suppose等,舉例來說:

 

Winterich et al. (2009) claimed that women are more likely to include outsiders into their in-group when they make donation decisions.

 

Dawar et al. (1996) alleged that people in low-power-distance cultures are more prone to impersonal information acquisition.

 

您可以試著比較看看以下幾個句子有什麼差異:

 

句子1:Homburg and Wielgos (2022) recognized that digital marketing capabilities enhance a company’s performance.

 

句子2:Homburg and Wielgos (2022) stated that digital marketing capabilities enhance a company’s performance.

 

句子3:Homburg and Wielgos (2022) claimed that digital marketing capabilities enhance a company’s performance.

 

雖然以上句子只有些許的差異,但透過不同的引述動詞,在論述內容相同的情況下仍就能清楚地表達出作者不同的立場和觀點:

 

句子1:Homburg和Wielgos認同數位行銷能力可以增進企業的表現。

(作者本身也認同這個論點)

 

句子2:Homburg 和Wielgos 表示數位行銷能力可以增進企業的表現。

(作者在句子中沒有表達自己的立場,僅客觀呈現過去研究的論述)

 

句子3:Homburg 和Wielgos聲稱數位行銷能力可以增進企業的表現。

(作者本身並不同意這一個觀點)

英文文章架構
五個提升英文論文品質的小技巧
訂閱電子報

提供英文翻譯文法,寫作格式,碩博士生涯規畫專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容每週自動寄送至您指定信箱,隨時都能取消訂閱

超過 250,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講
文章搜尋