Menu

Because of 與 Due to有什麼不同?

2016 / 2 / 18

90839

0 將此網站加入您的書簽

提問:
「我發現編修師將我論文中的due to 改成because of。可否解釋修訂的理由?這兩者之間的差異為何?」
—臺北市立聯合醫院 陽明醫院醫師於演講時提問

回答:
受到現代思維的影響,無論是在書面上還是口語上,即便是以英文為母語的人士也會常常在某些英文字的使用上犯下錯誤。其中一個常見的錯誤就是due to 和because of的使用,甚至有很多人不曉得他們用錯了,並認為這兩個詞可以當作同義詞使用。事實上,由於它們的詞性不同,在語言中是依循著不同的路徑發展而成,因此並不能夠互換使用。

有些英語母語人士主張句子不能以because of 這個片語作為開頭,但他們無法說明具體的理由。雖然在某些情況下句子的開頭不能使用because of,但在其他情況下卻可以。
我們將在本期的電子報中,討論這兩個詞語的正確用法與相關規則。

詞性
要了解如何使用這兩個詞語,就要先了解它們的詞性。
Due to是形容詞,根據正統的英語文法規則,它只能修飾名詞或代名詞。
Because of 是副詞,只能修飾動詞、形容詞和子句,但不能修飾名詞或代名詞。
準確來說,根據他們的詞性可以得知: due to 和 because of分別是作為形容詞和副詞的介系詞片語。

解釋
僅以詞性劃分仍很難理解這兩個片語的差別,因此,我們將提供幾個例子幫助您釐清概念。Due to 通常表示on account of的意思;because of則表示for the reason that的意思。以下就這兩個詞語的用法舉例比較說明:

His frustration was (form of the verb to be) due to the dirty windshield.

He was frustrated due to the dirty windshield.

乍看之下,這兩個句子好像都對,但事實並非如此。將文法規則中的名詞修飾套用到第一句,所有格名詞his補充說明名詞frustration ,而was則是連綴動詞,用來補充說明前面的名詞,due to the dirty windshield 是作為形容詞用的介系詞片語。因此,此例句中使用due to 完全正確,它達到修飾名詞frustration的效果。

然而,若將同樣的規則套用到第二句,due to並未連接或補充說明名詞。該句中的所有格名詞his已經改成代名詞he作為此句主詞,此處動詞為was frustrated,而形容詞due to無法修飾動詞,片語due to無法修飾句中任何字。因此,若要在本句中連結理由或補語,應使用副詞片語because of。正確句子如下:
He was frustrated because of the dirty windshield.
如上例所示,because of 修飾動詞was frustrated,因此本句文法正確。

不確定是否正確使用 due to或 because of 時的小技巧
你可以試著用caused by替代due to。如果代換行不通,那麼就不應在該處使用due to。
例如:
正確:The delay was due to a late delivery of doughnuts.
正確:The delay was caused by a late delivery of doughnuts.
代換可行,因此此處due to使用正確。

以下為另一組例句:
正確:I missed the movie due to the rain.
錯誤:I missed the movie caused by the rain.
代換不可行,因此不應在此處使用due to。正確句子如下:
更正:I missed the movie because of the rain.

容易造成混淆的十種英文寫作錯誤(第一部分)
如何透過對句法,讓句子的表達強而有力?