Home » Blog » 英文論文寫作的學術科學用語詞彙

英文論文寫作的學術科學用語詞彙

作者: Wallace


發布日期: 2019 / 7 / 12,

45230

人已瀏覽


英文論文寫作的學術科學用語詞彙

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

這個禮拜我們來介紹,在期刊論文和手稿中,最常造成混淆的幾個英文字、術語和片語。

所有語用詞彙表都同意,然而對的用法並非總是固定的

有些術語或片語已經流為陳腔濫調,或是已經不適用了。有時候,這些術語或片語並非不正確,但是因為意思模稜兩可,而顯得不夠精確。在闡述或記錄研究的時候,必須秉持做研究時的嚴謹度,盡可能以最正確和精準的文字來描述,盡量選擇最精準且不會造成誤解的字來使用。

上述(above)或是以下(below)、(「上述方法(the above method)」、「前述(mentioned above)」等):

這個字通常用來指稱之前已經提過的東西,但不見得就在上面。這個不太嚴謹的代稱對作者來說很方便,但對讀者來說可不是,因此作者得把話說得明確一點。您很清楚指稱的對向是誰、在哪裡提過,但是讀者必須花時間去尋找,有時甚至得回到很前面的段落搜尋資料。

影響(affect)、影響(effect):

第一個影響(affect)是動詞,指的是對別的東西產生作用,也就是influence;第二個影響(effect)做動詞用的時候,意思是造成某個結果,而做名詞用的時候,指的是作用產生的結果。

所有的(all of)、兩者(both of):

大部分的時候,只要使用「所有(all)」或「兩者(both)」即可,不需使用介係詞。

顯然地(apparently)或顯然的(apparent):

這個字的意思是obviously、clearly、plainly evident,而同時,它也可能代表似乎是如此、表面上看來如此,甚至有顯著地的意思。您知道自己想表達的是哪一個意思,但讀者可能不知道,因此就產生了歧義。改成用obviously、clearly、seemingly、evidently、observable或是observably等,來避免產生誤解。

出現、似乎(appear, appears):

看起來?「他總會出現在現場,但總是看起來不知所措。(He always appears on the scene, but never seems to know what to do)」、「Marley的鬼魂出現了,但看起來很無害(Marley’s ghost appeared but seemed harmless)」。

表達在某個時刻點:

在現在這個時候(At the present time)、在這個時間點(at this point in time):若一定要用的話,用「現在(at present)」或「此刻(now)」取代即可。

藉助於(by means of):

一般來說,用「藉由(by)」即可,還能省字。

情況、箱子、案例(case):

依據不同意涵,使用這個字可能產生不明確、使人誤解,甚至可笑的解讀。例如,「在蘇格蘭威士忌的箱子(或案例)中……(In the case of Scotch whiskey,….)」。這個字也經常被濫用,而成為句子中的贅字。建議用「此例中(in this instance)」,來取代「在這個情況下(in this case)」。

相較於(compare with, compare to):

介係詞使用with時,表示要比較兩者間的相同和相異處;而使用to時,表示兩者被視為類似。舉例:「也許有人會說,相較之下布拉姆斯的音樂和貝多芬類似,但要得到這個結論,我們必須先比較兩者音樂的異同(One may conclude that the music of Brahms compares to that of Beethoven, but to do that, one must first compare the music of Brahms with that of Beethoven)。」

包含(comprise):

在被誤用之前,這個字的意思是涵蓋、包括、包含(而不是組成或構成),一直到現在這些意思依然存在,而這個字卻有了兩個完全相反的意涵。這個字的用法和解釋變得相當複雜不清,因此,最好完全避免使用這個字!

相關聯(correlated with, correlated to):

不同事物之間可能有所關連(related to),或是會有相關聯(correlated with)。

不同於(different from或different than):

“Different from”才是正確的!「一件事不同於其他,儘管您可能會不同意同事們的說法(One thing differs from another, although you may differ with your colleagues)」。

由於(due to):

請確認您指的並不是因為(because of)。Due是個形容詞修飾語,必須直接和名詞連用,而非用於句子其餘部分所提的概念,或一連串的想法。

在……的過程之中(during the course of, in the course of):

用在……之中,“during” 或 “in” 皆可。

要不……就是(…or)、既不……也不(neither…nor):

這兩個句法都只能用在只有兩樣事物,或是兩個項目的情況。Either A or B,指的是非A即B(兩者中的一種);Neither A nor B,指的是兩者皆非。

體驗(過)(experience(d)):

體驗是感官的動作,主詞必須是人或生命體。無生命、沒有感官的事物(如湖泊、土壤、酵素、河床、農田等)沒有辦法「體驗」,不能當主詞。

接著(following):

如果您的意思是「之後(after)」的話,使用「After(之後)」意思比較明確。遊行之後(而不是接著),領導者宣布儀式結束(After [not following] the procession, the leader announced that the ceremony was over)。

(較)高、(較)低(high(er), low(er)):

相較於其他詞彙,如更多、更少、更大、更小、較多、較少等,這兩者經常被濫用,且通常意義含糊不精確。例如:「較高濃度的情況在較高流出量時的發生率是較低的(Occurrences of higher concentrations were lower at higher levels of effluent outflow)」。

這個句子可以有許多種解讀,其中之一為:「當流出量增加時,較高濃度的情況則更少見(greater concentrations were fewer or less frequent as effluent volume(s) increased)」。

用連字號連接複合或單位修飾詞:

連字號通常用來表明修飾詞和修飾對象,例如:細粒禾榖收成(a small-grain harvest)意思是收成這類禾穀,但沒有連字號的a small grain harvest,意思會變成少量收成各種禾穀。動作快(fast acting)的院長,不見得就和反應快(fast-acting)的院長一樣有效率;一批(比如20個)10公升的容器(10-liter containers),就和一批10公升的容器(10 [1-] liter containers)不一樣;人吃魚(a man eating fish),更是和一個吃人的魚(a man-eating fish)相距甚遠!

從文法的角度來說,形容詞是名詞的修飾語,但當形容詞和名詞結合變成複合形容詞,問題就來了。而副詞(英文中通常以 “-ly” 結尾),則是形容詞的修飾語。

為了(In order to):

為了文句簡潔,僅用 “to” 即可。完整的片語可以使用,然而,也只是為了增添無意義的填充而已。

必須提出、注意、指出、強調的是(It should be mentioned, noted, pointed out, emphasized):

這類的前言,通常只是無意義地增加字數,與其如此,不如開門見山。

結果發現、確定、決定、發覺(It was found, determined, decided, felt):

也建議使用,建議直接了當的說。

較少(less(er), few(er)):

“Less” 指的是數量多寡,後面可以加不可數名詞;“fewer” 指的是數字多少,後面可以加可數名詞。

多數(majority)、絕大多數(vast majority):

看看是不是可以用「大部分(most)」來取代,達到相等或甚至更好的效果。

佔優勢(predominate)、佔優勢的(predominant):

佔優勢(predominate)是動詞,佔優勢的(predominant)是形容詞,而副詞型態佔優勢地拼法為predominantly,而不是 “predominately”,很容易誤用,要注意。

在……之前(prior to, previous to):

用以前(before)、先前(preceding)、之前(ahead of)來取代。用 “prior to” 這個字,就像要把後來(subsequent to)替換為之後(after)一樣,是不好的用法。

為什麼的原因(reason why):

用「原因是……(The reason is…或者the reason is that…)」即可,也就可以表達發生的原因。

類似為(Similar…as):

是錯誤的片語!如果兩件事情雷同,它們「類似於(similar to)」彼此,要用to。

既然(Since):

在英文中,這個詞帶有點時間性的意涵,通常會搭配完成式時態。如果單單要表示因為(because)或是由於(inasmuch as)的意思,建議直接用because、inasmuch as就好。

相關文章推薦:如何正確使用since

尺寸小(small in size)、形狀矩形(rectangular in shape)、顏色藍色(blue in color)、性質纖細(tenuous in nature)等:

這些都是贅字。小就是指尺寸,矩形就是一種形狀,藍色是種顏色,纖細是種性質。

關係代名詞中的that和which:

這兩個字在必要時,可以使得要表達和指稱的對象關係更明確無疑,這點在傳達科學訊息時非常重要。如果刪去整段子句,並不會影響被修飾之名詞的意涵,那就使用which,並且用逗號或刮號將整段子句標示出來,否則,就使用that。

相關文章推薦:學術寫作中五種常見的逗號錯誤用法

To be:

通常都是不必要的。例如,「發現差異【是】很大(The differences were [found] [to be] significant)」。

不同的(varying):

要小心分辨這個字和「許多的(various)」或是「相異的(differing)」。當您說使用不同(varying)數量或是不同條件時,意思是數量或條件不斷在變化,而不是一系列多種不同數量或條件的東西。

正在進行中(under way):

英文通常寫作兩個字,除了作為形容詞使用時。例如「進一步的發展工作正在進行中,但是進行中的修復工作的問題還沒解決(Further work on development is under way, but the problem of underway repair has not be solved)」。

哪裡(where):

只用來指稱地點的哪裡,而不要用來替換關係代名詞 “in which” 或 “for which”。

那些、那個(which is, that were, who are等):

通常都可以省略。例如,先分析了那些和年齡有關的資料(the data that were related to age were analyzed first),意思是先分析了和年齡有關的資料(the data related to age were analyzed first)。

同樣地,試著用「在埃姆斯附近的地點(the site, located near Ames)」或是「埃姆斯附近的地點(the site, near Ames)」來取代,「那個在埃姆斯附近的地點(the site, which is located near Ames)」。

另外,「所有那些在場的人都投了票(all persons who were present voted)」,可以改成「在場的人都投了票(all persons present voted)」。換句話說有時候也很有用,比如說,「那個在1974年所做的調查(a survey, which was conducted in 1974)」或是「在1974年所做的調查(a survey conducted in 1974)」,可以改成「1974年的調查」。

而(while):

如果您的意思其實是「但是(but)」、「儘管(although)」、「然而(whereas)」的話,最好不要用這個字。

記得,研究報告必須以最正確、簡潔的方式傳達和記錄訊息

撰寫研究報告的目的是闡述研究,而不是炫耀文采。冗文贅字、迂迴的語法、不重要的細節、複述或換句話說,都會妨礙訊息傳達的流暢度。

訊息本身才是重點,而不是字數多寡。使用精準的字和片語,避開不明確、模稜兩可、模糊和不必要的複雜句法,以免造成讀者誤解。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 如何選用適當的詞彙來增強語氣?十個學術寫作常用的單字
  2. 醫學個案報告中容易混淆及誤用的詞彙
  3. 容易混淆的論文用字解析-【生物學研究篇】
  4. 容易混淆的論文用字解析 -【地理、地球科學研究篇】
英文研究論文文法問題:單複數動詞、一般代名詞與關係代名詞
在英文學術論文裡以表格呈現數據的方法及問題

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講