Home » Blog » 學術論文中的中英文比較式差異與用法

學術論文中的中英文比較式差異與用法

作者: Wallace


發布日期: 2014 / 4 / 18,

26518

人已瀏覽


學術論文中的中英文比較式差異與用法

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

在學術寫作中,常常要用到比較式來描述一份研究與先前研究間的差異,進而從中指出新的研究有何貢獻。不過,英文中比較式的用法較中文來的更為嚴謹,作者須多加留意。不當的呈現方式可能導致閱讀上的困難,進而增加文章被拒絕的可能性。

以下針對常見的中英比較式用法差異進行討論。

不完全的比較

在中文的文法邏輯上,可以不用指出比較的物件,而以單單一個「較」字帶出其在程度上有一定的差別,例如:

  • 本模式在改善護理系統上有佳的表現。
  • 未實施介入的組別,其記憶能力明顯差。

這些句子以中文來看,是可以接受的句子,但若是直譯成:This model exhibited better performance in improving the nursing system,將會變成不完全的比較句。在英文中,比較句必須明確地指出進行比較的物件,如:

This model exhibited better performance than the traditional method did in improving the nursing system

同理,第二個例句可以譯成:

The non-intervention group had substantially poorer memory than the intervention group did

此外,有些時候作者會使用「較」這個字來增加句子的通順度,但其實並沒有要進行物件間的比較。在審視完上下文後,可視情況將這類句子翻成不帶比較意思的英文句。如以下的範例:

在實驗環境的溫度高時,樣本出現脫水現象的機率會上昇。

這句話雖然提到「較高的環境溫度」,但並沒有指出其他可用來相互比較的環境溫度,在這種情況下,則不應該翻譯成比較句,而用直述的方式進行翻譯,如:

The probability of sample dehydration increased when the experimental temperature was high.

若以比較式處理,則會成為:

The probability of sample dehydration increased when the experimental temperature was higher.

這樣不完整的比較具會造成語意不清,使讀者在閱讀時產生疑問「比什麼的溫度高?」,採用直述句避免這樣的問題。

別忘記訂閱我們的電子報取得最新論文寫作技巧文章喔!

不對等比較

在中文的語法中,當比較兩物件時,可以用簡短的句子闡述,不必特地點出所比較的內容,如:甲公司的營運策略比乙公司好。

在以上例句中,中文讀者可以很明確地知道是在比較兩間公司的營運策略,但若是將此句逐字譯為英文:

The business strategies of Company A are better than Company B.

這樣的句子可是會讓英文讀者感到非常困惑,因為這個英文句所比較的是:The business strategies of Company A 以及Company B,兩者是完全不對等的項目。

正確的作法是補上that 或those 來使比較的物件相等,如:

The business strategies of Company A are better than those of Company B.

在這裡,those 代替了前面的strategies,避免重述造成的累贅感,同時兼具語意的對等。

為了清楚呈現研究的結果,作者必須瞭解如何正確寫作比較式,萬萬不可將中文的習慣轉移到英文寫作中。唯有正確地於文章中運用比較式,才能突顯研究的貢獻提昇文章的易讀性,進而增加文章成功出版的機會

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 常見中英翻譯問題
  2. 如何翻譯中英文長句:中翻英
  3. 相同詞語的不同翻譯方式,會如何改變原作者的意思?
  4. 提升翻譯準確度的三大經典技巧
學術期刊投稿Technical Note的意思、結構及寫作方法
學術論文寫作:英文項目條列式寫法

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講