Home » Blog » 中文與英文常見的異同觀念

中文與英文常見的異同觀念

作者: Sharon S.


發布日期: 2022 / 3 / 18,

893

人已瀏覽


中文與英文常見的異同觀念

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

在教育科學期刊中有一篇很有趣的文章,其標題為「在英文研究論文中台灣學生常犯的文法錯誤之探究」。該研究發現台灣學生常犯的英文文法錯誤有四大類:

  1. 用錯字與順序錯置(94%)
  2. 冠詞的誤用(81%)
  3. 動詞型態的誤用(67%)
  4. 造句拙劣(50%)

而研究者指出,造成這些錯誤的原因在於學生受自身母語的干擾、文法知識不足、練習不夠等。看來「用錯字」確實是在英文寫作時碰到的一大難題。

 

相關文章推薦:論文寫作英文動詞時態:研究發現、研究指出、研究顯示用法

 

以下列舉幾個英文誤用的例子,我特別以非常生活化的例子呈現,雖然簡單,卻可以明顯對比出中英文的觀念異同。

1. 吃湯還是喝湯?

drink soup (╳)

eat soup(◯)

「喝」的英文明明就是drink,那麼為何喝湯不是 “drink soup”? 在外國人看來,drink只適用於那些不用湯匙、不需咀嚼的純液體,像是水、咖啡、果汁、牛奶等。有別於中式的湯品,西餐中的湯一般比較稠,常常加入奶油、香菇、蔬菜、肉類等,有許多佐料,因此不能直接飲用,而需要咀嚼。這類需要咀嚼的「食物」,在英文文法中就必須使用eat 這個字。

2. 寫日記的動詞是什麼?

write a diary(╳)

keep a diary(◯)

雖然我們都知道「寫」的英文是write,但「寫日記」的英文卻有慣用的搭配動詞。就像提到「寫功課」時,老外通常不會用「write homework」,而是習慣用「do homework」。您也可以記得在英文的世界裡,他們的用法是「寫」作文、「做」功課。下面這個例句可以簡單總結:You can write an essay as part of your homework, and you do homework.

3. 為什麼開燈不是open light?

open/close the light(╳)

turn on/turn off the light(◯)

按照中文的邏輯,我們會直覺地使用 open與close 來敘述開關燈、冷氣、電視這些動作。但在英文文法裡,操作這些「電器」是要透過按「按鍵」來完成,因此要使用turn on與 turn off。而open與close的使用時機在開關「門、窗」,例如:

Please open the door for me.(◯)

May I close the window?(◯)

別忘記訂閱我們的電子報取得最新論文寫作技巧文章喔!

4. 暫時留宿與長期生活居住

live at a hotel (╳)

stay at a hotel(◯)

live 通常是指「長期居住」,比如說:「I live in America.」或「 I live with my parents.」。而 stay 通常是指「留宿、停留、過夜」,例如:「I stayed at my brother’s beach house for a few days.」。

5. 為什麼「雖然……但是……」在英文裡不能同時存在?

Although she is not smart, she works hard. (◯)
She is not smart, but she works hard. (◯)
Although she is not smart, but she works hard. (╳)

「因為……所以……」為什麼不能直接翻成「because…so…」?而「although…but…」同時出現在一個句子裡又有什麼問題呢? 這類問題長期困擾著許多母語為中文的英語學習者。

在英文裡的連接詞可以分為以下兩種:

  1. 對等連接詞,例如:for、and、nor、but、or、yet、so等等。
  2. 從屬連接詞,when、while、before、after、because、although等等。

Although與but都是連接詞,而連接兩個句子只需要一個連接詞,如同連接兩個車廂只需要一個環節,是這樣的觀念,所以在英文裡只須要擇一使用即可。

 

參考資料:

張智寧, & 蔡文榮. (2007). 在英文研究論文中台灣學生常犯的文法錯誤之探究。

機械翻譯能取代人腦翻譯嗎?
學術論文中翻英技巧:淺談詞性轉換

Author

  • Sharon S.

    畢業於台北市立大學社會暨公共事務學系,專長領域包含行政學,政治學、組織行為、府際關係、公務管理。於學生時期曾修讀文學與寫作等相關課程,並協助校方進行文件翻譯。 曾參與世界公民島編譯團隊擔任組長,協助每週自英國BBC、美國New York Times、歐洲 Euronews、亞洲的半島電視台…等國際權威媒體中,為台灣年輕讀者編譯及推薦英文文章。 另外也曾擔任教育部青年發展署青年壯遊實習志工(國際推廣大使),協助傳遞青年壯遊訊息給國際青年以及撰寫外文版壯遊部落格。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講