Home » Blog » 期刊格式指引 » ACM – 電腦科學領域 » 五組容易搞混的電腦學術英文術語和單字

五組容易搞混的電腦學術英文術語和單字

作者: Wallace


發布日期: 2017 / 9 / 27,

8725

人已瀏覽


五組容易搞混的電腦學術英文術語和單字

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

科技術語千百種,有些十分類似,特別容易搞混。

隨著科技日新月異,新的科技詞彙也持續增加,因此我們必須熟悉這些相似詞彙的差別,以避免誤用情形。以下介紹華樂絲在編修電腦科學類論文時,時常發現的科技術語解讀錯誤或混淆的情形。

1) Cookies

Cookies是一種儲存在電腦中的小型檔案,又稱為web cookies、Internet cookies、browser cookies、HTTP cookies

這種檔案是用來儲存屬於某個特定客戶端或網站的少量數據資料,供網頁伺服器或客戶端電腦取用。Cookies的功能是方便用同網站裡不同session(稱之為「會話」)之間傳送資料,或是在相關網站上的會話之間傳送資料,但這過程卻不需在伺服器內存下大量資料。

每個cookie都是用來記錄成對的小型查找表,每組成對的型式指的就是關鍵值或資料值,例如:名John、姓Smith。伺服器或客戶端電腦會先透過代碼來讀取cookie,再回收cookie記錄的資料,之後便可使用這些資料讓網頁個人化。

另外,cookie也有「餅乾」的意思,因此這個電腦術語有時可能會令人混淆。

2) WORM vs. Computer Worms

Write Once, Read Many(WORM;即一次寫入,多次讀取)是一種資料儲存技術,可將訊息寫入儲存設備,以不可更改或刪除的形式儲存起來。這種技術會將資料以無法重寫的格式儲存在WORM光碟上,防止使用者不經意的更改或刪除掉重要資料。

WORM儲存技術經常與電腦蠕蟲(computer worms)混淆。電腦蠕蟲是可自行複製並傳播至其他電腦的獨立惡意軟體,會於電腦網絡中流竄,等待目標電腦發生安全漏洞。

3) JavaScript vs. Java

JavaScript是由Netscape開發的一種無類型、直譯式的高階動態執行語言。這種腳本語言通常會在瀏覽器中執行運作,使網頁具備動態與互動的特性。不過,JavaScript與Java並不相同。

Java是屬於一般用途性、並行式、基於類別(class-based)、物件導向式的電腦程式語言,其使用的基礎概念為所謂的「一次編寫,到處運行Write Once, Run Anywhere」。已編譯的Java代碼可在各類支援Java 的平台上執行,無須重新編譯。

Java與JavaScript 各自使用不同的外掛程式。此外,Java是用來製作可執行於虛擬機器或瀏覽器上的應用程式,而JavaScript代碼只能在瀏覽器上執行。

4) Middleware

Middleware是一種整合電腦作業系統與應用程式的中介軟體,使分散式的應用程式得以進行通訊與資料管理。

Middleware可讓用戶執行請求,例如在網頁瀏覽器上提交表單,或是使網頁伺服器依照用戶設定傳回動態網頁。Middleware也可用於其他情境,有時middleware指的是軟體驅動程式,也就是一種抽象層,可將硬體設備或軟體相關的訊息從某個應用程式當中隱藏起來。

5) Frame

Frame在不同領域中具有不同意思。

在通訊產業中,frame代表的是「在不同網絡點之間傳送的訊框」,這種資料會被視為完整的單位,帶有定址或其他所需的協定控制資訊。在分時多工(time-division multiplexing)的技術上,frame的定義為「在時間分割期間內的一個完整的事件週期」。

在電影與攝影領域中,frame代表「一連串連續影像當中的一格」。在電腦與影片顯示技術領域中,frame指的是「傳輸至顯示設備中的一幀影像」。這類影像會在幀緩衝區(framebuffer)中持續更新或刷新。幀緩衝區是RAM視訊記憶體中時常受到取用的一個區塊。

在人工智慧應用方面,frame代表「具有關於特定物件、程序、影像的一組資料」。不過,在多數的日常情況下,人類通常將frame視為「框住圖片或門窗周圍的堅固結構」。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 研究論文中常見的誤用單字:您是否也誤解了這些單字?
  2. 七個表達精準的學術寫作字彙,讓語意更加清晰明白
  3. 如何維持字詞的一致性,讓文章讀起來意義連貫不間斷?
  4. 科學寫作用語
論文修改與論文重新投稿的十大關鍵步驟
在英文寫作中平行結構(Parallelism)的文法例句與正確用法

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講