Home » Blog » 論文寫作技巧:十六組容易混用的相似英文單字

論文寫作技巧:十六組容易混用的相似英文單字

作者: Wallace


發布日期: 2017 / 12 / 15,

246116

人已瀏覽


論文寫作技巧:十六組容易混用的相似英文單字

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

華樂絲編修論文時,經常發現許多英文字混用的情形,因此今天的主題是要區分以下相似單字,在意思上有何差別:

Who與Whom

Who是主格代名詞(例如he、she、it、we、they),通常於「代名詞用做子句主詞」時使用。Whom則是受格代名詞(例如him、her、it、us、them),通常於「代名詞用做子句受詞」時使用。至於要使用哪一個代名詞才正確,則取決於您指涉的是句子的主詞或受詞。

如果使用上有任何疑慮,這時可以將who替換為he或she一類的主格代名詞,以確認用法是否正確,例如將問句Who loves you?(誰愛你?)改為答句He loves me(他愛我);答句中的he等同問句中的who,所以判定問句中的who是主格地位。

此外,您也可以將whom替換為him或her一類的受格代名詞,例如將:

I consulted an attorney whom I met in Taipei(我向一位在台北認識的律師諮詢)

改為I consulted him(我向他諮詢),這裡的him指的就是我在台北認識的律師,在句子裡為受格地位。

Which與That

這是最常混用的單字之一。That是限制性代名詞。對於所指涉的名詞而言,這個字對於表達意思十分重要,例如:

I don’t trust fruits and vegetables that aren’t organic(我不信賴非有機蔬果)

這裡指的是所有非有機蔬果,換句話說,意思是:

I only trust fruits and vegetables that are organic(我只信賴有機蔬果)

Which的功能是引介關係子句,同時做為非必要性的修飾語,例如:

I recommend you eat only organic fruits and vegetables, which are available in area grocery stores(我推薦你們只吃有機蔬果,這類蔬果可以在地方超市買到)

這個例句的意思是:你不必去特定的超市就能買到有機蔬果。簡單來說,which的功能是修飾,that的功能是限定。

Lay與Lie

Lay是及物動詞,這種動詞需要搭配一個主詞與一或多個受詞。

Lay的現在式是lay,例句為:

I lay the pencil on the table(我將鉛筆放在桌上)

過去式則是laid,例句為:

Yesterday I laid the pencil on the table(昨天我將鉛筆放在桌上)

Lie是不及物動詞,本身不需要受詞,其現在式也寫做lie,例句為:

The Andes mountains lie between Chile and Argentina(安地斯山脈位於智利與阿根廷之間)

過去式是lay,例句為:

The man lay waiting for an ambulance(這名男子躺著等待救護車到來)

這兩個單字最常混淆的情況為:想要表達不及物動詞lie(躺)的過去式型態lay時,卻誤用成及物動詞lay(放置)的過去式型態laid,例如將I lay on the bed(我躺在床上)寫成缺少受詞的I laid on the bed(我放…在床上)。

Moot

雖然moot不算是常見的誤用字,但moot並不是指某樣事物很多餘,而是指某項議題值得爭議或有討論餘地,例如:

The idea that commercial zoning should be allowed in the residential neighborhood was a moot point for the council(對於委員會而言,商業設施是否該進駐住宅區是一項值得討論的議題)

Continual與Continuous

這兩個字很相似,但仍有差異。Continual指「某件事物持續發生,但中間顯然有間隔時間」,例如:

The continual music next door made it the worst night of studying ever(隔壁不時傳來音樂聲,使今晚成為最糟糕的讀書夜)

Continuous則是代表「某件事物持續發生,但中間沒有任何停頓或間隔」,例如:

Her continuous talking prevented him from concentrating(她一直說個不停,害他無法專心)

Envy與Jealousy

Envy有「嚮往他人好運」的意思,jealousy的意思則較為負面,是一種「害怕競爭」的感受,通常用在兩性關係上。若您羨慕朋友外型姣好,這可以說是envy,但假設另一半瘋狂迷戀上您外型姣好的朋友,對您而言,這情況稱做jealousy。

Nor

Nor是用來表達否定情況,字面上的意思是and not。若您想表達否定意思,且同時表示另一種否定情況,這時可以使用nor,例如:

Neither the men nor the women were drunk(不論男女,無人喝醉)

是正確的句型用法,因為使用nor代表那群women(女人)與men(男人)具備相同的否定情況。傳統的文法規則是:neither後方通常會接nor(neither…nor…),either後方通常會接or(either…or…)。

不過,如果句子中沒有出現either,也沒出現neither,這時只要第二個否定情況也是動詞,這時使用nor來表達第二個否定情況。如果第二個否定情況是名詞、形容詞副詞,那就要使用or,因為這表示第一個否定情況可延伸至其他情況,例如:

He won’t eat broccoli or asparagus(他既不吃花椰菜,也不吃蘆筍)

此時用來修飾第一個名詞(broccoli)的否定情況也適用於第二個名詞(asparagus)。

May與Might

May含有「可能有機會」的意思,而might則有較多「不確定」之意,例如:

You may get wet if you leave the house without an umbrella on a typhoon day(如果颱風天出門不帶傘,你可能會淋濕)

意思是你有可能會被雨淋濕。相較之下,You might get a ticket if you speed in your car(如果你開車超速,可能會得到罰單)則透露出發生這種情況的可能性較低。

如果有人說:「I may have more food」,這也許表示對方當下不想得到更多食物,或是對方「可能」一點食物都不想要。若對方對某件事猶豫不決,此時使用might是較為恰當的表達用字。

Whether與If

許多人認為whether與if可以混用,但事實並非如此。Whether代表所描述的情況有兩種以上的替代方案,例如:

I don’t know whether I’ll drive home tonight(我不曉得今晚會不會開車回家)

這裡的whether有「是否」的意味。而if則表示所描述的情況並無任何替代方案,例如:

I can drive home tonight if I find my keys(如果我能找的到鑰匙,我今晚就能開車回家)

Farther與Further

Farther隱含有「所述距離可以測量」的意味,例如:

I threw the ball ten feet farther than Bill(我球丟的比Bill遠十呎)

further則用來形容「無法測量的抽象長度」,例如:

The financial crisis caused further implications(這場金融風暴帶來進一步的啟示意涵)

Disinterested與Uninterested

雖然大家經常混用這兩個字,但兩者並非同義字。如果用disinterested來形容人,則代表對方公正無私。舉例來說,避險基金管理員可能有興趣知道某個搶手股票的走勢新聞,即便自己從未買過該股票。如果這時用disinterested來形容這名管理員,代表他無意從這種交易中獲利。

另外,法官與裁判應該要秉持disinterested的態度。如果您想表達某個人對某件事「毫無興趣、漠不關心」,可使用uninterested形容之。

請參閱:Is This Cat ‘Uninterested’ or ‘Disinterested’?

Different Than與Different From

這兩組用詞很難區分差別。Rather與faster一類的字叫做「比較級形容詞」,通常搭配介係詞than來對照事物的相似之處,例如:

greater than、less than、faster than、rather than

形容詞different則是用來區別事物的差異。因此,different後面如果接介係詞,便應該接from,如同separate from、distinct from、away from,例如:

My living situation in Taipei was different from home(我在台北的生活與家鄉截然不同)

如果將than當做連結詞使用,在極少數情況下倒是可以使用different than,例如:

Development is different in Taipei than in Taichung(台北的發展與台中各不相同)

總而言之,如果有任何疑慮,最好使用different from。

請參閱:Should It Be ‘Different from’ or ‘Different than’?

Bring與Take

如果想正確使用bring與take,務必先搞清楚受詞(所描述的人事物)與主詞(說這句話的人)之間的關係:究竟所描述的人事物是「前往」或「遠離」說這句話的人?如果是「遠離」,這時使用take,例如您的配偶可能會跟您說:

Take your clothes to the cleaners(把你的衣服拿去乾洗店)

如果是「前往」,便使用bring,例如乾洗店老闆可能會跟你說:

Bring your clothes to the cleaners(把你的衣服帶來乾洗店)

Impactful

這不是一個正確的字。Impact可以用做名詞,例如:

The impact of the crash was severe(車禍的影響十分嚴重)

也可以當作及物動詞,例如:

The crash impacted my ability to walk or hold a job(車禍影響我走路能力,也害我丟了工作)

Impactful是一個現代行銷業自創的流行語,目的只是要將各種人類行為的細微差異解碼成一連串粗淺的單位。切記:絕對不要再使用這個字。

Affect與Effect

有個秘訣可以記住這兩個字的差別,那就是:Affect通常只做動詞,例如:

Facebook affects people’s attention spans(Facebook會影響人類的注意力持久度)

而effect通常只做名詞,例如:

Facebook’s effects can also be positive(Facebook也能帶來正面影響)

Affect的意思是「藉由影響或製造印象來產生某種效果」。Effect則是指「某個媒介發揮影響力後的產物」,也就是事情的結果。不過,effect有其他例外用法,例如可當做及物動詞,代表「引起」或「造成」,例如:

My new computer effected a much-needed transition from magazines to Facebook(新買的電腦對我造成了一種轉變:原本喜歡看雜誌,現在更需要看的是Facebook)

此外,在少數的情況下,affect也可以當成名詞,例如:

His lack of affect made him seem like a shallow person(他對事物缺乏感受,所以看起來像個膚淺的人)

Irony與Coincidence

太多人將coincidence誤用為irony。

例如,假設「芭芭拉從加州搬到紐約後,遇到的心儀對象也是加州人」,這種情況不叫做ironic(出人意料的、諷刺的),因為「雙方都是加州人」只是coincidence(巧合)。Irony是指「發生一連串事件後,預期結果與實際結果之間的不一致之處」。

Coincidence代表「看似有所安排,實則純屬巧合的一連串事件」。因此,如果「芭芭拉搬到紐約是為了避開加州的男人,結果到紐約後第一個欣賞的對象卻也來自加州」,這種情況才叫ironic(出人意料的、諷刺的)。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 校稿時發現的錯誤(上)
  2. 研究論文中常見的誤用單字:您是否也誤解了這些單字?
  3. 誤非誤:某些別人告訴你是錯誤的用法,其實是標準英文!?
  4. 教育領域論文中常見的錯誤用字
讀博士班以及取得博士學位的好處和壞處是什麼?
學術論文中英文段落、分段的重要性及正確寫法

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講