Home » Blog » 在英文寫作中平行結構(Parallelism)的文法例句與正確用法

在英文寫作中平行結構(Parallelism)的文法例句與正確用法

作者: Wallace


發布日期: 2017 / 9 / 19,

73713

人已瀏覽


在英文寫作中平行結構(Parallelism)的文法例句與正確用法

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

問題:「編輯對我的論文提出不少關於平行結構的意見。請問何謂英文句子的『平行結構』?」

– 國立臺北大學管理學院碩士生

回答:

平行結構是指以「相同語法呈現多個對等的概念」。這種寫作的特色是會牽涉到文法、風格、修辭與內容。若使用得宜,可增進讀者和自己對於某個主題的理解與認識。

  • Do unto others as you would have others do unto you.(你想要別人怎麼對待你,便要先怎麼對待別人)
  • Some say the world will end in fire, some say in ice. (有人說世界將終結於烈火,有人說終結於冰封)

以下是需要修改成平行結構的例句

例句一:

While it was raining, I had to run into the grocery store, the dry cleaners, and stop at the bookstore.

這個句子並未採用平行結構,因為當中三個對等的概念裡頭,兩個使用行為動詞,一個卻沒有動詞。

在中間的對等概念裡面加上「duck into」後,句子便可產生出平行結構:While it was raining, I had to run into the grocery store, duck into the dry cleaners, and stop at the bookstore.(下雨的時候,我只好跑進雜貨店、躲進乾洗店、停留在書店。)

另一個修改方式是將原句中的「stop at」刪去,得到:While it was raining, I had to run into the grocery store, the dry cleaners, and the bookstore.(下雨的時候,我只好跑進雜貨店、乾洗店、書店。)

例句二:

The test was long and requiring skills we hadn’t learned.

這個句子並沒有採用平行結構,因為它是以不同的語法形式來呈現兩個對等概念。以下是改為平行結構的結果:

The test was long and required skills we hadn’t learned.(這個考試需要花很多時間,而且需要一些還沒學到的技術。)

對於成對概念或列舉項目而言(如上述兩個例句所示),使用時務必留意「是否符合平行結構的句行」。切記用字須能搭配所有的成對概念或列舉項目,這類用字包含冠詞(the、a、an)與介詞(by、for、of、on、to)。

成對概念的平行句構

在英文句子中使用成對的概念或項目,通常會佐以比較句型,例如easier than、as much as、bigger than;對等連接詞,例如and、but、for、nor、or、so、yet;相關連接詞,例如both…and、either…or、just as…so、neither…nor、not…but、not only…but also、whether…or。讀完以下錯誤的平行結構例句後,請將每一句改為正確用法,每一句可以有一種以上的改法。

例句一:

《比較句型》

Our neighbor’s house is bigger than the size of our house.

參考改法:

Our neighbor’s house is bigger than our house.(鄰居家比我們家還大)

或是

The size of our neighbor’s house is bigger than the size of our house.(鄰居家的大小比我們家還大)

例句二:

《對等連接詞》

Shou-bi, my crazy dog loves running after Frisbees and plays with leaves.

參考改法:

Shou-bi, my crazy dog, loves running after Frisbees and playing with leaves.(我的小瘋狗「瘦比」喜歡追著飛盤跑和玩樹葉)

或是

Shou-bi, my crazy dog, loves to run after Frisbees and to play with leaves.(我的小瘋狗「瘦比」喜歡追著飛盤跑和玩樹葉)

例句三:

《相關連接詞》

Not only was he rude, but also ate all the shrimp balls.

參考改法:

Not only was he rude, but also he ate all the shrimp balls.(他不只沒禮貌,還吃光所有的蝦球)

或是

Not only was he rude, but he also ate all the shrimp balls.(他不只沒禮貌,還吃光所有的蝦球)

列舉項目的平行句構

列舉項目不僅包含鑲嵌在句子裡的概念,也包括編號式或點列式的列舉項目。若要檢查寫作「是否符合平行結構的句型」,其中一中方式是:念出第一個列舉項目之前的句幹,然後針對這個句幹逐一增加後續列舉項目。若此句幹可以搭配第一個項目,則必須也要能搭配後續項目,才能符合平行結構的句型。

例句:

After I get off work, I’m driving to the gym, running five miles, and weights.

  1. 找出第一個列舉項目之前的句幹(After I get off work, I’m…)
  2. 確認句幹可以搭配第一個項目(After I get off work, I’m driving to the gym.)
  3. 確認句幹可以搭配第二個項目(After I get off work, I’m running five miles.)
  4. 句幹無法搭配第三個項目(After I get off work, weights.)
  5. 修正為平行句構:After I get off work, I’m driving to the gym, running five miles, and lifting weights.(下班後,我要開車去健身房、跑個五英哩和練舉重)
  6. 確認句幹可以搭配第三個項目(After I get off work, I’m lifting weights.)

錯誤例句一:

《鑲嵌在句子裡的概念》

On Saturday, my roommates and I are playing in a game of basketball, collecting coats for charity, work on our homework for three hours, and go to a party in the Village.

參考改法:

On Saturday, my roommates and I are going to play in a game of basketball, collect coats for charity, spend three hours on homework, and go to a party in the Village.(星期六我跟室友打算去打籃球、收集外套拿去捐贈、寫作業三小時和參加村裡的派對)

或是

On Saturday, my roommates and I are playing in a game of basketball, collecting coats for charity, spending three hours on homework, and going to a party in the Village.(星期六我跟室友打算去打籃球、收集外套拿去捐贈、寫作業三小時和參加村裡的派對)

錯誤例句二:

《列舉項目》

The people I have met since starting college include the following:

Mei-ing Chang

Joe Chen, a guy from the Taipei area

Adam Lu and Donna Liu

Ian Yang from Hong Kong

and Jason Li, whom I met in math class

參考改法:

The people I have met since starting college include the following:

Mei-ing Chang

Joe Chen

Adam Lu

Donna Liu

Ian Yang

Jason Li

或是

The people I have met since starting college include the following:

Mei-ing Chang from near Taichung

Joe Chen from the Taipei area

Adam Lu from Hsinchu

Donna Liu from Hsinchu

Ian Yang from Hong Kong

Jason Li from Morris, Indiana

利用平行結構

若將最重大或意想不到的項目擺在列舉的最後一個順位,便能夠吸引讀者的注意,也有助於烘托所有列舉項目。留意以下兩個例句的不同。

將最重大的項目擺在最後:In the accident, he received cuts on his face, a mild concussion, a cracked rib, and a ruptured spleen.(那場意外使他臉部割傷、輕度腦震盪、肋骨斷裂、脾臟破裂)

將最重大的項目擺在中間:In the accident, he received cuts on his face, a ruptured spleen, a cracked rib, and a mild concussion.(那場意外使他臉部割傷、脾臟破裂、肋骨斷裂、輕度腦震盪)

使用相同或並列的字彙來搭配所比較的概念,可以加強比較的效果。

使用相同字彙的例句:It’s unusual to feel intense attraction and intense repulsion for the same person.(對某個人同時懷抱強烈的愛與恨是不太尋常的事情)

使用並列字彙的例句:You always seem to run to guitar lessons and crawl to piano lessons.(你總是快步跑去上吉他課,再緩步走去上鋼琴課)

使用平行結構的重點回顧

  1. 平行結構的句型是指「以相同語法形式來呈現多個對等概念或列舉項目」。
  2. 平行結構是一種修辭或風格手法,以適切或有效的方式來排列欲強調的概念。
  3. 英文句子中的成對概念應該要採用平行結構的句型。
  4. 無論是鑲嵌在句子中的多個概念,或是一條條列舉出來的項目,兩者都應採用平行結構的句型。
  5. 在多數情況下,將句子或列舉項目改為平行結構的形式不只一種。

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 寫作中的鷹架搭建
  2. 什麼是論文計劃書中的理論架構
  3. 如何撰寫簡明易懂又委婉的語句(Hedging)
  4. 何謂重新規劃段落和翻轉架構?
五組容易搞混的電腦學術英文術語和單字
如何在學術研究論文中避免過度濫用英文介系詞?

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講