Home » Blog » 三大經典翻譯技巧:提升中翻英準確度

三大經典翻譯技巧:提升中翻英準確度

作者: Wallace


發布日期: 2014 / 9 / 12,

44500

人已瀏覽


三大經典翻譯技巧:提升中翻英準確度

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

本文章討論可用於一般翻譯的三個技巧:增加、減少和改變。

「增加」指的是增加一些文法上需要的字

雖然這些字在原文中並沒有出現, 但是增加這些字可使譯文更清楚的表達原文的意思。

範例一

原句:電腦是非常有用的工具,必需學習。

譯文:A computer is a very useful tool. We must learn it.

雖然中文中並沒有明顯指出「一台電腦」或「一個工具」,冠詞「a」必需加在「computer」和「tool」之前。除此,在中文中只說「必需學習」並沒有「我們」, 但是加上主詞「we」可使譯文清楚及流暢地表達出原文的意思。

範例二

原句:教室裡有五、六個多出的位子。

譯文:There are five or six spare seats in the classroom.

在中文中只說「五、六個」,但在英文中「or」是必要加入的。必需注意的是,若是會改變原文意思的字,則不可任意加入。

第二個技巧是「減少」

有些字在英文中是文法上必要的字,可是在中文中卻是多餘且可以省略的。相反地,有些字在中文中是不可或缺的,但是在英文中卻是不必要的。「減少」的技巧即是除不必要或會影響原意的字。

範例一

原句:那是短暫的現象。

譯文:That is temporary.

「現象」這兩字在英文中並不需要翻譯出來。

範例二

原句:他雖然不聰明,但是很努力。

譯文:Although he is not smart, he is diligent.

在英文中,「但是」不需翻譯出來。

別忘記訂閱我們的電子報取得最新論文寫作技巧文章喔!

最後一個技巧是「改變」

我們來看看下列的例句。

範例一

原句:長滿樹葉和樹枝的大樹

譯文:a towering tree overgrown with leaves and branches

在這個中翻英的例子中,字的順序改變了。 在中文裡,樹葉和樹枝放在大樹之前,可是在英文中,對應的leaves 和branches,卻放在towering tree 之後。

範例二

原句:她生日時,禮物如雪片般地飛來。

譯文:Presents snow in on her birthday

由於中文和英文的文法結構不同,所以中翻英或英翻中時, 常常需要改變字詞的順序。增加,減少,和改變這三個技巧是互補的而非互相獨立的,且在翻譯一個句子時往往需要同時使用兩個以上的技巧。

原句:他上學期成績出色。

譯文:He got an excellent report last semester.

在上述的例句中,不僅「an」必需加入譯句,而且字詞的順序也改變了。

資料來源:Language Teaching and Translation by Tan Cheng Lim in An Encyclopedia of Translation

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 常見中英翻譯問題
  2. 相同詞語的不同翻譯方式,會如何改變原作者的意思?
  3. 如何翻譯中英文長句:中翻英
  4. 如何翻譯中英文長句:英翻中
期刊編輯想要什麼?期刊投稿應該與不該做的事
如何在學術論文中使用從屬連接句型:Because、Whichever、When(第二部分)

Author

  • Wallace

    創於2003年,擁有20年的資深英文編修、中英翻譯以及期刊投稿經驗,華樂絲專門為全台碩博士學者們提供高水準的學術服務品質。位於台北,華樂絲擁有最大的英文編修和中英翻譯團隊以及提供最豐富的免費線上學術資源,包括學術部落格文章和學術期刊。華樂絲精通各大學術領域和期刊風格,並且擁有法國ISO的優良品質認證,提供全台客戶安全有保障的服務。


希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講